"تشجع الحكومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • alienta a los gobiernos
        
    • alentar a los gobiernos
        
    • insta a los gobiernos
        
    • exhorta a los gobiernos
        
    • alienta también a los gobiernos
        
    • aliente a los gobiernos
        
    • los gobiernos alienten a
        
    • alentarse a los gobiernos
        
    alienta a los gobiernos, al sector privado y a otras partes interesadas a que inviertan en la Alianza. UN وقالت إنها تشجع الحكومات والقطاع الخاص وسائر الجهات صاحبة المصلحة على الاستثمار في هذه الشراكة.
    15. alienta a los gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a que visite sus países de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficaz; UN ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    :: Se alienta a los gobiernos a que participen en iniciativas y asociaciones internacionales para promover el deporte para el desarrollo y la paz. UN :: تشجع الحكومات على المشاركة في المبادرات والشراكات الدولية الهادفة إلى تحقيق تقدم في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    :: Se alienta a los gobiernos a que emprendan programas deportivos para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN :: تشجع الحكومات على الشروع في برامج رياضية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En ese sentido la Comisión tal vez desee alentar a los gobiernos a que institucionalicen la cooperación con la industria. UN ولعل اللجنة تود في ذلك الصدد أن تشجع الحكومات على إضفاء طابع مؤسسي على التعاون مع الصناعة.
    Por otro lado, se alienta a los gobiernos a que presten toda la asistencia necesaria a los procedimientos especiales cuando ejerzan sus mandatos. UN ومن ناحية أخرى تشجع الحكومات على تقديم أكبر قدر من المساعدة إلى الإجراءات الخاصة عند الاضطلاع بولاياتها.
    La Relatora alienta a los gobiernos que hayan respondido favorablemente a sus solicitudes a que sigan cooperando con el mandato por intermedio de su sucesor. UN وهي تشجع الحكومات التي استجابت لطلباتها للقيام بزيارات من أجل مواصلة عمل الولاية من خلال المقرر الذي يخلفها.
    Así, la democracia alienta a los gobiernos a invertir en educación. TED لذلك فإن الديموقراطية تشجع الحكومات على الإستثمار في التعليم
    11. alienta a los gobiernos a que estudien cuidadosamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda desempeñar su cometido más eficazmente; UN ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    18. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN " ١٨ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    19. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    10. alienta a los gobiernos a que establezcan comités nacionales u otros mecanismos en que participen las poblaciones indígenas para garantizar que los objetivos y actividades del Decenio se proyecten y ejecuten sobre la base de una plena asociación con las poblaciones indígenas; UN ٠١ ـ تشجع الحكومات على إنشاء لجان وطنية أو غيرها من اﻵليات التي تشمل السكان اﻷصليين لكي تكفل تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد وأهدافه على أساس التشاور والتعاون الكاملين مع السكان اﻷصليين؛
    16. alienta a los gobiernos a que cooperen con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para formular y poner en práctica programas en el marco del Fondo de Contribuciones Voluntarias; UN ٦١- تشجع الحكومات على التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان في صياغة وتنفيذ البرامج في إطار صندوق التبرعات؛
    20. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ٠٢ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    19. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ١٩ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    10. alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas detenidas desde hace años; UN ٠١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ عدة سنوات؛
    3. alienta a los gobiernos a que respondan con toda prontitud a las peticiones de información que se les han hecho a través de los procedimientos temáticos, para que los procedimientos puedan desempeñar sus mandatos eficazmente; UN ٣ ـ تشجع الحكومات على الــرد بسرعة علــى طلبات المعلومات التي تقدم إليها من خلال الاجراءات الموضوعية كي يتمكن المقررون الخاصون وأﻷفرقة العاملة المعنية من تنفيذ ولاياتهم بفعالية؛
    14. alienta a los gobiernos a que apoyen el Decenio mediante: UN ٤١ - تشجع الحكومات على دعم العقد عن طريق ما يلي:
    Se alienta a los gobiernos a que, cuando procedan así, refuercen los mecanismos regionales e internacionales que promuevan la responsabilidad compartida respecto de la protección y la asistencia a los refugiados. UN ولدى القيام بذلك، تشجع الحكومات على تعزيز اﻵليات اﻹقليمية والدولية التي تعزز التشاطر الملائم للمسؤولية عن احتياجات اللاجئين من الحماية والمساعدة.
    La Comisión podría alentar a los gobiernos y los organismos intergubernamentales a adoptar un enfoque amplio a nivel regional, nacional y local. UN وقد تود اللجنة أن تشجع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية على اﻷخذ بنهج عريض على اﻷصعدة اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    4. insta a los gobiernos a que adopten las medidas jurídicas y administrativas que procedan para aplicar plenamente las Normas Uniformes; UN " ٤ - تشجع الحكومات على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، تدابير قانونية وادارية لتنفيذ القواعد الموحدة تنفيذا تاما؛
    24. Se exhorta a los gobiernos, tanto de los países que generan como de los que reciben migrantes, a que, por conducto de la cooperación internacional: UN ٢٤ - تشجع الحكومات في كل من البلدان المرسلة والمستقبلة للمهاجرين، على القيام بما يلي، بما في ذلك من خلال التعاون الدولي:
    17. alienta también a los gobiernos a que intensifiquen su colaboración con las organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces en función del género y la edad, a fin de asesorar, capacitar y reintegrar en la sociedad a las víctimas de la trata, así como programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes hayan sido víctimas o puedan serlo; UN 17 - تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بشكل فعّال، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو لمن يحتمل أن يصبح من الضحايا؛
    Pide a la Directora Ejecutiva que aliente a los gobiernos y los ayude, cuando así lo soliciten, a elaborar o aplicar políticas y planes de acción para el mejoramiento de los barrios de tugurios, en particular mediante las dos campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تشجع الحكومات وأن تقوم، بناء على طلب منها، بمساعدتها في وضع أو تنفيذ السياسات وخطط العمل بشأن ترقية الأحياء الفقيرة بما في ذلك ما يتم من خلال الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية؛
    8. Recomienda que los gobiernos alienten a las instituciones de crédito para que aseguren que sus políticas y prácticas no son discriminatorias contra la mujer; UN 8- توصي بأن تشجع الحكومات مؤسسات الإقراض المالية على ضمان عدم التمييز ضد المرأة في سياساتها وممارساتها؛
    ● Debe alentarse a los gobiernos a que establezcan indicadores y sistemas de contabilidad que sirvan para supervisar y evaluar los cambios que se producen en las existencias y en las corrientes de recursos forestales nacionales. UN ● ينبغي أن تشجع الحكومات على وضع مؤشرات ونظم حسابات لرصد وتقييم التغيرات في المخزونات، فضلا عن محاصيل الموارد الحرجية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more