"تشجع الدول التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • alienta a los Estados que
        
    • induzca a los Estados que
        
    • exhorta a los Estados que
        
    • alentar a los Estados que
        
    • alentamos a los Estados que
        
    Es por ello que Côte d ' Ivoire, país amante de la paz, alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que adhieran al TNP. UN ومن ثم فإن كوت ديفوار، وهي بلد محب للسلام تشجع الدول التي لم تنضم بعد الى معاهدة عدم الانتشار على أن تفعل ذلك.
    Se alienta a los Estados que no tengan instituciones nacionales de derechos humanos o defensores del pueblo a establecerlos. UN كما تشجع الدول التي لا توجد فيها مؤسسات قطرية لحقوق الإنسان أو رقباء على استحداثها.
    9. alienta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y a su Protocolo de 1967; UN ٩- تشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وبروتوكول عام ٧٦٩١ الملحق بها إلى أن تفعل ذلك؛
    2. alienta a los Estados que no lo hayan hecho todavía a que firmen la Convención y contribuyan al logro de la adhesión universal a ella; UN " ٢ - تشجع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تسهم في تحقيق طابعها العالمي؛
    La posibilidad de formular reservas tal vez induzca a los Estados que piensen tener dificultades en garantizar todos los derechos enunciados en el Pacto a aceptar, pese a ello, la generalidad de las obligaciones estipuladas en dicho instrumento. UN وإمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى انها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    6. alienta a los Estados que aún no hayan ratificado el Convenio a que lo hagan cuanto antes; UN " ٦ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    4. alienta a los Estados que hayan ratificado el Protocolo de Kyoto a que sigan con los preparativos para su entrada en vigor; UN 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛
    4. alienta a los Estados que hayan ratificado el Protocolo de Kyoto a que sigan con los preparativos para su entrada en vigor; UN 4 - تشجع الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو على مواصلة ما تضطلع به من أعمال تحضيرية لبدء نفاذه؛
    3. alienta a los Estados que ya han suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos por aumentar la participación en el mismo; UN 3 - تشجع الدول التي انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لزيادة المشاركة فيها؛
    3. alienta a los Estados que ya han suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos por aumentar la participación en el mismo; UN 3 - تشجع الدول التي انضمت بالفعل إلى مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لزيادة المشاركة فيها؛
    5. alienta a los Estados que ya han suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos por aumentar la participación en el mismo y por seguir mejorando su aplicación; UN 5 - تشجع الدول التي صادقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛
    :: alienta a los Estados que todavía no dispongan de una comisión nacional sobre las armas pequeñas y armas ligeras a crearla, conforme a los compromisos que asumieron en la Convención de Kinshasa; UN :: تشجع الدول التي لا توجد فيها بعد لجان وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على إنشاء هذه اللجان، وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في اتفاقية كنشاسا
    29. alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 29 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جدياً في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    25. alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 25 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    5. alienta a los Estados que ya han suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos por aumentar la participación en el mismo y por seguir mejorando su aplicación; UN 5 - تشجع الدول التي صادقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛
    29. alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 29 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    4. alienta a los Estados que ya han suscrito el Código de Conducta a hacer esfuerzos por aumentar la participación en el mismo y por seguir mejorando su aplicación; UN 4 - تشجع الدول التي صدّقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛
    35. alienta a los Estados que hayan formulado reservas al artículo 4 de la Convención a que, con carácter prioritario, consideren seriamente la posibilidad de retirar esas reservas, como destacó el Relator Especial; UN 35 - تشجع الدول التي أبدت تحفظات على المادة 4 من الاتفاقية على النظر جديا في سحب تلك التحفظات على سبيل الأولوية، على النحو الذي أكده المقرر الخاص؛
    4. La posibilidad de formular reservas tal vez induzca a los Estados que piensen tener dificultades en garantizar todos los derechos enunciados en el Pacto a aceptar, pese a ello, la generalidad de las obligaciones estipuladas en dicho instrumento. UN ٤ - ان امكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى انها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    3. exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado el Convenio a que lo hagan; UN ٣ - تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك؛
    En su octavo período de sesiones, el mes pasado, la Comisión decidió una vez más alentar a los Estados que todavía no la hubieran firmado a que lo hicieran y a que ratificaran la Convención lo antes posible. UN وفي الدورة الثامنة للجنة في الشهر الماضي، قررت من جديد أن تشجع الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية على القيام بذلك وعلى التصديق عليها في أسرع وقت ممكن.
    8. alentamos a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que, con objeto de promover una participación mayor y más equitativa de los Estados en las reuniones sobre el Programa de Acción, proporcionen asistencia financiera a través de un fondo de patrocinio voluntario, cuando proceda, para permitir que los Estados que no puedan hacerlo de otro modo participen en las reuniones sobre el Programa de Acción. UN 8 - تشجع الدول التي بوسعها تقديم مساعدة مالية على أن تقوم عند الاقتضاء بتوفير هذه المساعدة، عن طريق صندوق رعاية طوعي، للدول غير القادرة على المشاركة في اجتماعات برنامج العمل، لتمكينها من حضور تلك الاجتماعات، وذلك بغية تشجيع مشاركة الدول في اجتماعات البرنامج على نطاق أوسع وبإنصاف أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more