Alienta al ACNUR a continuar esta útil práctica. | UN | كما أنها تشجع المفوضية على مواصلة هذه الممارسة المفيدة. |
i) Alienta al ACNUR a que preste plena atención al examen y la adopción de medidas para aumentar la seguridad del personal, en colaboración, según sea necesario, con otras organizaciones y organismos internacionales pertinentes; | UN | ' ١` تشجع المفوضية على إيلاء أقصى الاهتمام لدراسة واعتماد تدابير لتحسين سلامة الموظفين وأمنهم، بالتعاون حسب الاقتضاء مع سائر المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة؛ |
Exhorta a la comunidad internacional a que preste mayor atención a la cuestión de los refugiados e intensifique la cooperación, y Alienta al ACNUR a que siga esforzándose por mejorar su gestión interna y su eficacia y por consolidar sus relaciones y su coordinación con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones humanitarias. | UN | وهي تدعو المجتمع الدولي إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة اللاجئين وإلى تعزيز روح التعاون، كما أنها تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين إدارتها الداخلية وفعاليتها إلى جانب تدعيم ما لها من صلات وما تقوم به من تنسيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية. |
g) Alienta al ACNUR a proseguir el diálogo con las organizaciones no gubernamentales sobre otras cuestiones de interés mutuo; | UN | )ز( تشجع المفوضية على مواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل اﻷخرى التي هي موضع اهتمام متبادل؛ |
La oradora Alienta al ACNUR a que aproveche la oportunidad de la reforma en curso del sistema de las Naciones Unidas para mejorar su gestión interna y su eficacia en lo concerniente a su utilización de los fondos. | UN | 56- وقالت إنها تشجع المفوضية على اغتنام الفرصة التي يتيحها الإصلاح الجاري في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز إدارتها الداخلية وتحسين الكفاءة في استخدامها للأموال. |
4. Alienta al ACNUR a seguir colaborando estrechamente con el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y otros colaboradores en la materia para alcanzar los objetivos de nutrición de manera sistemática; | UN | 4- تشجع المفوضية على مواصلة تعاونها الوثيق مع برنامج الأغذية العالمي والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تحقيق الأهداف الغذائية بصورة منتظمة؛ |
2. Alienta al ACNUR a que planifique, presupueste y supervise la aplicación efectiva de las normas mínimas de seguridad operacional en toda la organización; | UN | 2- تشجع المفوضية على التخطيط لتنفيذ معايير التشغيل الأمنية الدنيا ورصد ميزانية لها ورصد تنفيذها الفعال في المنظمة بأكملها؛ |
Alienta al ACNUR a estimular las alianzas duraderas, a la vez que establece nuevas asociaciones, y a fortalecer su capacidad de organización para actuar con eficacia en las situaciones de emergencia, perfeccionando su estrategia relativa a los recursos humanos, respecto de la cual la delegación estadounidense quisiera recibir información más detallada. | UN | وقالت إنها تشجع المفوضية على تعزيز شراكات طويلة الأمد، وفي الوقت نفسه، إقامة شراكات جديدة، وتوطيد قدرتها التنظيمية لتعزيز أدائها في حالات الطوارئ من خلال تعديل استراتيجية الموارد البشرية، التي يوّد وفد بلدها الحصول على مزيد من التفاصيل بشأنها. |
26. La Comisión Consultiva subraya la importancia de mantener las fuentes estables de financiación de los donantes tradicionales, pero Alienta al ACNUR a que siga ampliando su base de donantes. | UN | 26- وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية الحفاظ على مصادر التمويل الثابتة من المانحين التقليديين، لكنها تشجع المفوضية على مواصلة توسيع نطاق قاعدتها الخاصة بالمانحين. |
f) Alienta al ACNUR a que, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, intensifique sus esfuerzos para evitar las interrupciones en el suministro de alimentos equilibrados, que pueden afectar seriamente el estado nutricional de los grupos vulnerables, especialmente los niños; | UN | )و( تشجع المفوضية على أن تكثف، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ما تبذله من جهود من أجل تلافي الثغرات في التوفير اﻵني ﻷغذية متوازنة، فهي ثغرات تضر بشدة بالحالة التغذوية للجماعات الضعيفة ولا سيما اﻷطفال؛ |
f) Alienta al ACNUR a que, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, intensifique sus esfuerzos para evitar las interrupciones en el suministro de alimentos equilibrados, que pueden afectar seriamente el estado nutricional de los grupos vulnerables, especialmente los niños; | UN | )و( تشجع المفوضية على أن تكثف، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ما تبذله من جهود من أجل تلافي الثغرات في التوفير اﻵني ﻷغذية متوازنة، فهي ثغرات تضر بشدة بالحالة التغذوية للجماعات الضعيفة ولا سيما اﻷطفال؛ |
i) Alienta al ACNUR a que continúe cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el fomento y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las situaciones humanitarias de emergencia en África; | UN | )ط( تشجع المفوضية على مواصلة التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في حالات الطوارئ اﻹنسانية في أفريقيا؛ |
f) Alienta al ACNUR a que, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos, intensifique sus esfuerzos para evitar las interrupciones en el suministro de alimentos equilibrados, que pueden afectar seriamente el estado nutricional de los grupos vulnerables, especialmente los niños; | UN | )و( تشجع المفوضية على أن تكثف، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، ما تبذله من جهود من أجل تلافي الثغرات في التوفير اﻵني ﻷغذية متوازنة، فهي ثغرات تضر بشدة بالحالة التغذوية للجماعات الضعيفة ولا سيما اﻷطفال؛ |
i) Alienta al ACNUR a que continúe cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el fomento y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las situaciones humanitarias de emergencia en África; | UN | )ط( تشجع المفوضية على مواصلة التعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في حالات الطوارئ اﻹنسانية في أفريقيا؛ |
i) Alienta al ACNUR a que continúe cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el fomento y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en las situaciones humanitarias de emergencia en Africa; | UN | )ط( تشجع المفوضية على مواصلة التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في حالات الطوارئ اﻹنسانية في أفريقيا؛ |
e) Alienta al ACNUR a que siga desempeñando una función catalizadora en el inicio de programas destinados a ayudar a las poblaciones locales en zonas afectadas por grandes concentraciones de refugiados; | UN | )ﻫ( تشجع المفوضية على الاستمرار في القيام بدور حفاز في وضع برامج ترمي الى مساعدة السكان المحليين في المناطق التي تعاني من تكثف اللاجئين فيها بأعداد كبيرة؛ |
d) i) Alienta al ACNUR a que preste la máxima atención posible al examen de la seguridad y protección del personal y a la adopción de medidas al respecto, en colaboración, según sea necesario, con otras organizaciones y organismos internacionales pertinentes; | UN | )د( ' ١ ' تشجع المفوضية على إيلاء أقصى الاهتمام لدراسة واعتماد تدابير لتحسين سلامة الموظفين وأمنهم، بالتعاون حسب الاقتضاء مع سائر المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة؛ |
f) Alienta al ACNUR a seguir desarrollando e integrando medidas apropiadas de seguridad en sus operaciones y a asignar recursos apropiados para la seguridad y la protección de su personal y de las poblaciones que están a su cuidado. | UN | (و) تشجع المفوضية على زيادة تطوير الترتيبات الأمنية الملائمة وإدماجها في عملياتها، وعلى تخصيص موارد كافية لسلامة وأمن موظفيها والسكان الذين تعنى بهم. |
q) Alienta al ACNUR a fortalecer su relación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, particularmente sobre el terreno, en el cumplimiento de sus respectivos mandatos; | UN | (ف) تشجع المفوضية على تعزيز علاقتها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما على الصعيد الميداني، لتنفيذ ولايتيهما؛ |
q) Alienta al ACNUR a fortalecer su relación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, particularmente sobre el terreno, en el cumplimiento de sus respectivos mandatos; | UN | (ف) تشجع المفوضية على تعزيز علاقتها مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا سيما على الصعيد الميداني، لتنفيذ ولايتيهما؛ |