16. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que prosigan sus actividades de asistencia técnica, creación de capacidad y concienciación. | UN | 16 - تشجع المنظمات غير الحكومية على الاستمرار في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات وإزكاء الوعي. |
16. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que prosigan sus actividades de asistencia técnica, creación de capacidad y concienciación. | UN | 16 - تشجع المنظمات غير الحكومية على الاستمرار في أنشطتها المتعلقة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات وإزكاء الوعي. |
Asimismo, el ACNUR alienta a las organizaciones no gubernamentales internacionales a colaborar directamente con las organizaciones no gubernamentales nacionales, con el objeto de confiarles la ejecución de actividades toda vez que ello sea posible. | UN | كما أن المفوضية تشجع المنظمات غير الحكومية الدولية على العمل بصورة مباشرة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية بهدف نقل اﻷنشطة إليها عندما يكون ذلك مجديا. |
Por otra parte, reconociendo que la sociedad civil desempeña un importante papel en la lucha contra el racismo y la xenofobia, la Argentina alienta a las organizaciones no gubernamentales a continuar sus esfuerzos en esa esfera. | UN | وإلى جانب ذلك فإن الأرجنتين، إذ تسلّم بأن المجتمع المدني يؤدي دوراً مهماً في مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، تشجع المنظمات غير الحكومية على مواصلة جهودها في هذا المجال. |
Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que movilicen recursos adicionales. | UN | وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية. |
Asimismo, las Naciones Unidas alientan a las organizaciones no gubernamentales a formar comités regionales especializados fuera de la Sede a fin de facilitar la participación de las organizaciones locales en los debates sustantivos. | UN | كما أن اﻷمم المتحدة تشجع المنظمات غير الحكومية على تشكيل لجان إقليمية متخصصة بعيدا عن المقر وتيسر اشتراك المنظمات المحلية في المناقشات الفنية. |
5. alienta a las organizaciones no gubernamentales y a la sociedad civil a que participen, según proceda, en todos los aspectos de la ejecución del Programa de Acción en los planos internacional, regional, subregional y nacional; | UN | 5 - تشجع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على المشاركة، عند الاقتضاء، في جميع جوانب الجهود المبذولة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني من أجل تنفيذ برنامج العمل؛ |
En consecuencia, alienta a las organizaciones no gubernamentales (ONG), como el Consejo de Igualdad de Género, a que realicen campañas, reuniones públicas y otras actividades para ampliar la conciencia pública sobre la violencia contra las mujeres. | UN | وبالتالي، تشجع المنظمات غير الحكومية من قبيل مجلس المساواة بين الجنسين على الشروع في إجراء حملات ولقاءات عامة وما إلى ذلك، لزيادة الوعي العام بمسألة العنف ضد المرأة. |
Se alienta a las organizaciones no gubernamentales a que coordinen sus actividades a nivel nacional e internacional y a que sigan haciendo hincapié en las esferas en que tienen ventajas comparativas, incluida la información a los encargados de formular políticas sobre las verdaderas preocupaciones y necesidades de las mujeres y las comunidades locales con respecto a la salud sexual y reproductiva. | UN | تشجع المنظمات غير الحكومية على تنسيق أنشطتها على الصعيد الوطني والدولي وعلى مواصلة التأكيد على المجالات التي توجد لها فيها ميزة نسبية، بما في ذلك اعرابها لواضعي السياسات عن الشواغل والاحتياجات الحقيقية للمرأة والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والتناسلية. |
alienta a las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones para la formulación y ejecución de esos planes de acción o estrategias nacionales además de sus propios programas que complementen la acción de los gobiernos; | UN | ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
11. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y ejecución de esas estrategias o planes de acción nacionales además de desarrollar programas propios que complementen la acción de los gobiernos; | UN | ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
8. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones para la formulación y ejecución de esos planes de acción o estrategias nacionales además de sus propios programas que complementen la acción de los gobiernos; | UN | ٨ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة الى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
5. alienta a las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y al sector privado a que contribuyan al proceso preparatorio de la Conferencia; | UN | " ٥ - تشجع المنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى في المجتمع المدني والقطاع الخاص على المساهمة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛ |
11. alienta a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y ejecución de esas estrategias o planes de acción nacionales además de desarrollar programas propios que complementen la acción de los gobiernos; | UN | ١١ - تشجع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية باﻹضافة إلى البرامج الخاصة بها التي تكمل الجهود الحكومية؛ |
Además, alienta a las organizaciones no gubernamentales a celebrar talleres locales y regionales y a poner en marcha sus proyectos, ya sea para combatir la práctica de las mutilaciones genitales femeninas o para mejorar la situación de las comunidades menos favorecidas, tanto a nivel social como económico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشجع المنظمات غير الحكومية على عقد حلقات تدارس محلية وإقليمية وعلى تنفيذ مشاريعها سواء للقضاء على ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى أو لتحسين وضع الجماعات الضعيفة على المستويين الاجتماعي والاقتصادي. |
c) alienta a las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional e internacional a que sigan ampliando su participación activa en el proceso preparatorio y en las actividades posteriores a la Cumbre. | UN | )ج( تشجع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية على مواصلة تقديم مشاركتها النشطة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة ومتابعته. |
d) alienta a las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos y el ACNUR a que individualicen las esferas del Plan de Acción en que puedan cooperar para aplicar determinadas recomendaciones; | UN | )د( تشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تحديد مجالات خطة العمل التي يمكنها التعاون فيها لتنفيذ توصيات معينة؛ |
d) alienta a las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos y el ACNUR a que individualicen las esferas del Plan de Acción en que puedan cooperar para aplicar determinadas recomendaciones; | UN | )د( تشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تحديد مجالات خطة العمل التي يمكنها التعاون فيها لتنفيذ توصيات معينة؛ |
d) alienta a las organizaciones no gubernamentales, los gobiernos y el ACNUR a que continúen identificando los aspectos del Plan de Acción en los que pueden cooperar aún más para aplicar recomendaciones concretas; | UN | )د( تشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات والمفوضية على الاستمرار في تحديد مجالات خطة العمل التي يمكنها فيها زيادة تعاونها لتنفيذ توصيات معينة؛ |
Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que movilicen recursos adicionales. | UN | وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية. |
En su 14º período de sesiones, la Junta aprobó directrices con disposiciones especiales que alientan a las organizaciones no gubernamentales a preparar proyectos sostenibles acompañados de medidas destinadas a abordar las causas subyacentes de la esclavitud moderna, combinadas con asistencia directa y actividades generadoras de ingresos para ayudar a las víctimas de formas contemporáneas de esclavitud. | UN | 33 - واعتمد المجلس المبادئ التوجيهية في دورته الرابعة عشرة متضمنة أحكاما خاصة تشجع المنظمات غير الحكومية على تنفيذ مشاريع مستدامة تكون مصحوبة بأعمال تعالج الأسباب الجذرية للرق المعاصر، إلى جانب المساعدة المباشرة والأنشطة المدرة للدخل التي تساعد ضحايا أشكال الرق المعاصرة. |
Promueve firmemente las actividades de las organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia económica y social a otros países y otorga una importante asistencia para el desarrollo a los países en desarrollo. | UN | كما أنها شجعت ولا تزال تشجع المنظمات غير الحكومية على تبني السياسات الرامية إلى تقديم العون الاقتصادي والاجتماعي لمواطني البلدان الأخرى، وقدمت مساعداتٍ إنمائيةٍ كبيرة إلى البلدان النامية. |