"تشجيع التنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • promover el desarrollo social
        
    • fomento del desarrollo social
        
    • promoción del desarrollo social
        
    La Declaración de Principios y los acuerdos posteriores encerraban claras posibilidades de promover el desarrollo social y económico, con inclusión de la expansión del comercio, en las zonas palestinas autónomas. UN وقال إن إعلان المبادئ وما لحقه من اتفاقات لها قدره محتملة واضحة على تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك توسيع التجارة، في المناطق الفلسطينية المستقلة.
    El reto para los próximos años consistirá en fomentar el potencial para promover el desarrollo social que es inherente en muchos sectores de la sociedad, entre las comunidades locales y en el seno de las familias. UN وسوف يتمثل التحدي للسنوات المقبلة في الإفراج عن طاقة تشجيع التنمية الاجتماعية الكامنة في كثير من قطاعات المجتمع.
    Enfatizando la creciente importancia de la relación simbiótica existente entre el desarme y el desarrollo en las relaciones internacionales actuales, y reconociendo la importancia de promover el desarrollo social y económico y la cooperación internacional relativa al uso pacífico de la energía nuclear, todo lo cual contribuye significativamente para la consecución de los objetivos de la zona, UN وإذ تشدد على تزايد أهمية الترابط الوثيق بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة، وإذ تسلم بأهمية تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتعاون الدولي بشأن استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وكلها أمور من شأنها أن تساهم بدرجة كبيرة في تحقيق أهداف المنطقة،
    promoción del desarrollo social y la erradicación de la pobreza UN تشجيع التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر
    En este bienio el objetivo será reforzar la capacidad nacional de promover el desarrollo social como medio de mitigación de la pobreza en la región de Asia y el Pacífico. UN ٧١-٣٥ وسيكون الهدف لفترة السنتين تعزيز القدرات الوطنية على تشجيع التنمية الاجتماعية كوسيلة للتخفيف من وطأة الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اﻹقليمية.
    En este bienio el objetivo será reforzar la capacidad nacional de promover el desarrollo social como medio de mitigación de la pobreza en la región de Asia y el Pacífico. UN ٧١-٢٥ وسيكون الهدف لفترة السنتين تعزيز القدرات الوطنية على تشجيع التنمية الاجتماعية كوسيلة للتخفيف من وطأة الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ اﻹقليمية.
    El objetivo de esta ley es reglamentar el proceso que influye en la estructura de la población de Letonia y promover el desarrollo social y económico del pueblo de Letonia de conformidad con las normas de derechos humanos aceptadas generalmente (art. 2). UN ويهدف هذا القانون الى تنظيم العملية التي تؤثر على الهيكل السكاني في لاتفيا، وكذلك تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب لاتفيا وفقا لمعايير حقوق اﻹنسان المقبولة عامة )المادة ٢(.
    La Sra. HORIUCHI (Japón) dice que se debe promover el desarrollo social para garantizar la estabilidad y la prosperidad en un mundo agobiado por conflictos regionales que con frecuencia tienen origen en la pobreza y en la inestabilidad social. UN ٤٠ - السيدة هوريوتشي )اليابان(: قالت إنه يجب تشجيع التنمية الاجتماعية لضمان الاستقرار والازدهار في عالم هو اﻵن فريسة للمنازعات اﻹقليمية الناشئة في معظم اﻷحيان عن الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي.
    412. Los Jefes de Estado o de Gobierno manifestaron la imperiosa necesidad de promover el desarrollo social conjuntamente con el crecimiento económico sostenido y el uso sostenible de los recursos naturales para colmar las aspiraciones y alcanzar el bienestar de las generaciones actuales y futuras. UN ٢١٤ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات من جديد عن الحاجة الماسة إلى تشجيع التنمية الاجتماعية بالاقتران مع التنمية الاقتصادية المستدامة والنمو الاقتصادي والاستعمال المستديم للموارد الطبيعية لتحقيق رفاه وتطلعات الجيلين الحالي والقادم.
    El informe del Secretario General (A/58/172), que se basa en el seguimiento de las recomendaciones de la 41º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, que también presidió el representante de Bangladesh, destaca la importancia de la coordinación de las políticas tendentes a promover el desarrollo social. UN 18 - وتقرير الأمين العام (A/58/172)، الذي يدور حول متابعة توصيات الدورة الحادية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التي تخضع لرئاسة ممثل بنغلاديش أيضا، يشدد، بصفة خاصة، على تنسيق السياسات الرامية إلى تشجيع التنمية الاجتماعية.
    Papel de los medios de información en la promoción del desarrollo social en la región de la CESPAO UN دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها
    Los actividades nacionales en relación con el desarrollo se centran en la promoción del desarrollo social, lo que entraña la mitigación de la pobreza, la creación de empleos y el desarrollo de los recursos humanos. UN ولذلك يرتكز المجهود الوطني للتنمية على تشجيع التنمية الاجتماعية والتخفيف من الفقر وتوفير العمالة واستثمار الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more