"تشجيع الحوار بين الأديان" - Translation from Arabic to Spanish

    • promoción del diálogo entre religiones
        
    • promover el diálogo entre religiones
        
    • promoción del diálogo interconfesional
        
    • promoción del diálogo interreligioso
        
    • promover el diálogo entre las religiones
        
    • fomentar el diálogo entre las religiones
        
    • promoción del diálogo entre las religiones
        
    Damos las gracias a la delegación de Filipinas por su aporte a la promoción del diálogo entre religiones. UN ونحن نشكر وفد الفلبين على إسهامه في تشجيع الحوار بين الأديان.
    A/59/L.15/Rev.1 Tema 35 – Cultura de paz – promoción del diálogo entre religiones – Proyecto de resolución revisado patrocinado por 19 países [A C E F I R] UN A/59/L.15/Rev.1 البند 35 - ثقافة السلام - مشروع قرار مقدم من 19 دولة - تشجيع الحوار بين الأديان [بجميع اللغات الرسمية]
    A/RES/59/23 Tema 35 – promoción del diálogo entre religiones [A C E F I R] UN A/RES/59/23 البند 35 - تشجيع الحوار بين الأديان [بجميع اللغات الرسمية]
    El sistema de las Naciones Unidas también contribuye a promover el diálogo entre religiones colaborando con las organizaciones religiosas y logrando que participen en sus actividades normativas y de promoción. UN 44 - تسهم منظومة الأمم المتحدة أيضا في تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التفاعل مع المنظمات الدينية وإشراكها في السياسات العامة للمنظومة وما تقوم به من أنشطة الدعوة.
    Su delegación coincide con él en que las Naciones Unidas deben fortalecer su función de promoción del diálogo interconfesional e intercultural y que se deben cumplir los compromisos adquiridos en la Declaración y el Programa de Acción de Durban a fin de fomentar la armonía social. UN وقال إن وفده يتفق معه على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز دورها في تشجيع الحوار بين الأديان وبين الثقافات وأنه يجب تنفيذ الالتزامات التي قُدِّمت في إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل تشجيع التواؤم الاجتماعي.
    promoción del diálogo interreligioso mediante la divulgación y la colaboración con organizaciones religiosas UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال جهود الدعوة والتعاون مع المنظمات الدينية
    Es necesario promover el diálogo entre las religiones a todos los niveles con miras a fomentar la armonía entre las comunidades religiosas de manera que puedan convivir respetándose mutuamente, y estas iniciativas no se deben limitar exclusivamente a los dirigentes religiosos. UN وقالت إنه يلزم تشجيع الحوار بين الأديان على جميع المستويات للمساعدة في خلق انسجام بين الطوائف الدينية حتى يمكن أن تعيش هذه الطوائف جنباً إلى جنب في احترام متبادل، وينبغي ألا تقتصر هذه المبادرات على الزعماء الدينيين وحدهم.
    116. El Relator Especial siempre ha tenido por preocupación fomentar el diálogo entre las religiones. UN 116- وقد ظل تشجيع الحوار بين الأديان الشغل الشاغل بالنسبة للمقرر الخاص.
    :: promoción del diálogo entre las religiones y entre las culturas UN :: تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات
    La Asamblea invitó asimismo al Secretario General a que señalara la promoción del diálogo entre religiones a la atención de todos los gobiernos y organizaciones internacionales competentes y le presentara un informe sobre el particular, que incluyera todas las opiniones recibidas, en su sexagésimo período de sesiones. UN كما دعت الأمين العام إلى أن يوجه انتباه الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تشجيع الحوار بين الأديان وأن يقدم تقريرا عن ذلك، متضمنا جميع الآراء التي يتلقاها، إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel decisivo en la promoción del diálogo entre religiones. UN 32 - وكان للمنظمات غير الحكومية دور هام في تشجيع الحوار بين الأديان.
    En el nuevo Proyecto de Programa y Presupuesto para 2006 y 2007, preparado por el Director General para someterlo al examen del Consejo Ejecutivo y la Conferencia General de la UNESCO, se ha determinado que la promoción del diálogo entre religiones es una de las actividades emblemáticas de la Organización. UN والحق أن مشروع البرنامج الجديد وميزانية عامي 2006 و 2007، اللذين أعدهما المدير العام لكي ينظر فيهما المجلس التنفيذي والمؤتمر العام لليونسكو، قد اعتبرا تشجيع الحوار بين الأديان في مقدمة أنشطة المنظمة.
    promoción del diálogo entre religiones mediante la cooperación con las organizaciones religiosas UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال جهود الدعوة والتعاون مع المنظمات الدينية
    V. promoción del diálogo entre religiones mediante la cooperación con las organizaciones religiosas UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    La promoción del diálogo entre religiones mediante la cooperación con las organizaciones religiosas UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    IV. promoción del diálogo entre religiones mediante la cooperación con las organizaciones religiosas UN رابعا - تشجيع الحوار بين الأديان عن طريق التعاون مع المنظمات الدينية
    La promoción del diálogo entre religiones y culturas está vinculada a otros aspectos importantes de la labor de las Naciones Unidas, como el acercamiento de las culturas, la coexistencia pacífica, los derechos humanos y el desarrollo. UN ثم إن تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات مرتبط بجوانب أخرى هامة من الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، مثل التقارب بين الثقافات، والتعايش السلمي، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    10. Reconoce también que el sistema de las Naciones Unidas colabora activamente con organizaciones religiosas con el fin de promover el diálogo entre religiones y culturas y reunir a personas de distinta religión para tratar de cuestiones y objetivos comunes; UN 10 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة على نحو فعال مع المنظمات الدينية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي الجمع بين أفراد من مختلف الأديان لمناقشة قضايا وأهداف مشتركة؛
    14. Reconoce además que el sistema de las Naciones Unidas colabora activamente con organizaciones religiosas con el fin de promover el diálogo entre religiones y culturas y reunir a personas de distinta religión para tratar de cuestiones y objetivos comunes; UN 14 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة على نحو فعال مع المنظمات الدينية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي الجمع بين أفراد من مختلف الأديان لمناقشة قضايا وأهداف مشتركة؛
    15. Reconoce que el sistema de las Naciones Unidas colabora activamente con organizaciones religiosas y organizaciones no gubernamentales pertinentes con el fin de promover el diálogo entre religiones y culturas y reunir a personas de distintas culturas, religiones, confesiones o creencias para tratar de cuestiones y objetivos comunes; UN 15 - تسلم بمشاركة منظومة الأمم المتحدة مشاركة فعالة مع المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية المعنية في تشجيع الحوار بين الأديان والثقافات وفي عقد ملتقيات لأفراد مختلف الثقافات والأديان والعقائد والمِلَل لمناقشة القضايا والأهداف المشتركة؛
    El consejo consultivo del Comité estatal, compuesto de seis miembros y establecido en abril de 2007, tiene por objetivo principal la promoción del diálogo interreligioso. UN أما المجلس الاستشاري التابع للجنة، الذي أنشئ في نيسان/أبريل 2007 والمؤلف من ستة أعضاء، فالغرض الأساسي منه هو تشجيع الحوار بين الأديان.
    Sr. Gatan (Filipinas): Es un placer para mi delegación aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a la Asamblea por aprobar por consenso la resolución sobre la promoción del diálogo entre las religiones. UN السيد غاتان (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): يطيب لوفدي أن ينتهز هذه الفرصة لشكر الجمعية العامة على اتخاذها بتوافق الآراء القرار بشأن تشجيع الحوار بين الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more