"تشجيع النساء على" - Translation from Arabic to Spanish

    • alentar a las mujeres a
        
    • alentando a las mujeres a
        
    • alienta a las mujeres a
        
    • Aliente a las mujeres a
        
    • alentar a la mujer a
        
    • animar a las mujeres a
        
    • alentó a las mujeres a
        
    • Alienten a las mujeres a
        
    • alentado a las mujeres a
        
    • estimular a las mujeres para
        
    También es importante alentar a las mujeres a postularse como candidatas para ocupar cargos públicos. UN ورأت أن من المهم أيضا تشجيع النساء على خوض المعارك الانتخابية لشغل المناصب.
    El Ministerio desea alentar a las mujeres a crear sus propios empleos. UN والوزارة ترغب في تشجيع النساء على إيجاد وظائفهن الخاصة بهن.
    Es necesario alentar a las mujeres a que ingresen en las esferas científicas, a fin de que tengan posibilidades de encontrar mejores empleos. UN وينبغي تشجيع النساء على الالتحاق بالمجالات العلمية لتحسين فرص العمل بالنسبة لهن.
    También se está alentando a las mujeres a que establezcan sus propios centros de formación profesional, para lo que el Gobierno daría ayuda financiera. UN كما يجري تشجيع النساء على إنشاء مراكز مهنية خاصة بهن، تزودها الحكومة بالمساعدة المالية.
    Se han establecido programas de capacitación profesional y se alienta a las mujeres a iniciar sus propios negocios. UN وتم وضع برامج للتدريب المهني، ويجري تشجيع النساء على الشروع في أعمالهن التجارية الخاصة.
    e) Aliente a las mujeres a denunciar los casos de violencia doméstica y sexual, desestigmatizando a las víctimas y dando a conocer el carácter delictivo de esos actos; UN (ﻫ) تشجيع النساء على الإبلاغ عن حوادث العنف المنزلية والجنسية، عن طريق نزع الوصم عن الضحايا وتوعيتهن بالطبيعة الإجرامية لهذه الأفعال؛
    Es necesario alentar a las mujeres a que ingresen en las esferas científicas, a fin de que tengan posibilidades de encontrar mejores empleos. UN وينبغي تشجيع النساء على الالتحاق بالمجالات العلمية لتحسين فرص العمل بالنسبة لهن.
    Diversos programas y medidas se encaminan a alentar a las mujeres a que establezcan sus propias empresas y a brindar servicios a dichas mujeres y a las que ya son empresarias. UN وهناك تدابير وبرامج متنوعة تهدف إلى تشجيع النساء على إقامة مشاريعهن التجارية الخاصة بهن وتقديم الخدمات الاستشارية للنساء اللاتي يقمن مشاريع تجارية وللعاملات في المشاريع التجارية.
    La Consejería del Interior ha estudiado otras formas de alentar a las mujeres a analizar su consumo de alcohol. UN ويظل المكتب الاسكتلندي يدرس سبلا أخرى يمكن بها تشجيع النساء على تفحص عاداتهن في الشرب.
    Es preciso alentar a las mujeres a que soliciten ser nombradas en dichos puestos, pues en el total de solicitantes la cantidad de hombres es muy superior a la de mujeres. UN ويجب تشجيع النساء على التقدم بطلبات لشغل تلك الوظائف، حيث إن عدد المتقدمين لها من الذكور أكبر كثيرا من عدد النساء.
    El mecanismo nacional también trabajó con los partidos políticos para alentar a las mujeres a superar los obstáculos culturales en el ámbito de la política. UN وجمعت الهيئة الوطنية أيضا بين الأحزاب السياسية بغية تشجيع النساء على تخطي العقبات الثقافية في مجال السياسة.
    El mecanismo nacional trabajó con los partidos políticos para alentar a las mujeres a superar los obstáculos culturales en ese ámbito. UN وجمعت الهيئة الوطنية بين الأحزاب السياسية بغية تشجيع النساء على تخطي العقبات الثقافية في ميدان السياسة.
    El programa de mentores dirigido por el Gobierno Provincial de Vorarlberg tiene por objeto alentar a las mujeres a considerar la posibilidad de elegir una carrera política. UN ويهدف البرنامج الإرشادي الذي تديره حكومة إقليم فورارلبيرغ إلى تشجيع النساء على النظر في إمكانية العمل في مهنة سياسية.
    Se está alentando a las mujeres a participar en el Gobierno, aun cuando no tengan antecedentes académicos contundentes, y su representación en el gobierno, a nivel nacional y regional, ha venido aumentando. UN وأضافت أنه يجري تشجيع النساء على المشاركة في الحكومة حتى ولو لم يكن لديهن خلفية أكاديمية قوية وهن ممثلات على نحو متزايد على المستويات الحكومية الوطنية والإقليمية.
    En la esfera política, se está alentando a las mujeres a participar en los partidos políticos. UN ومن الناحية السياسية، يتم تشجيع النساء على المشاركة في الأحزاب السياسية.
    Si bien se alienta a las mujeres a que aprovechen las becas, no se ha analizado la posibilidad de reservar cierto cupo de becas para ese fin. UN وعلى الرغم من تشجيع النساء على الاستفادة من المنح الدراسية المخصصة فإن أعدادا منهن لم يؤخذ في الاعتبار.
    Hay cursos de capacitación para periodistas, y se alienta a las mujeres a ingresar al periodismo. UN وقالت إن الصحفيين يتلقون تدريبا وأنه يجري تشجيع النساء على الالتحاق بالصحافة.
    c) Aliente a las mujeres a denunciar los casos de violencia doméstica y violencia sexual, eliminando la estigmatización de las víctimas y concienciando acerca del carácter delictivo de esos actos; UN (ج) تشجيع النساء على الإبلاغ عن حوادث العنف المنزلي والجنسي عن طريق تحاشي وصم الضحايا، وتوعيتهن بالطبيعة الإجرامية لتلك الأفعال؛
    alentar a la mujer a comerciar entre sí; UN تشجيع النساء على التبادل التجاري بين بعضهن البعض
    Entre las medidas encaminadas a animar a las mujeres a desempeñar un papel de liderazgo en la política local, cabe mencionar las redes de mujeres, los programas de mentores y una mayor publicidad en los medios de información locales sobre las mujeres que participan en la política local. UN وإن الشبكات النسائية، ومشاريع التوجيه، وزيادة الدعاية في وسائط الإعلام المحلية المتعلقة بالنساء السياسيات المحليات هي بعض التدابير التي تهدف إلى تشجيع النساء على اتخاذ دور رائد في السياسة المحلية.
    Se alentó a las mujeres a incorporarse a estos proyectos de predominio masculino a fin de de adquirir conocimientos técnicos. UN وتم تشجيع النساء على التغلغل في بعض هذه المشاريع التي يسيطر عليها الرجال من أجل الحصول على المهارات التقنية.
    Por tanto, pregunta qué nuevas medidas se están examinando para persuadir a los partidos políticos a que Alienten a las mujeres a que se sumen a sus filas o para incluirlas como candidatas en las listas electorales. UN وما هي إذن تلك الخطوات الأخرى التي يجري النظر فيها في الوقت الراهن بهدف حث الأحزاب السياسية على تشجيع النساء على الانضمام لصفوفها أو إدراجهن كمرشحات في القوائم الانتخابية.
    Siempre se ha alentado a las mujeres a convertirse en maestras. UN وقد تم دائما تشجيع النساء على أن يصبحن مدرسات.
    Medidas para estimular a las mujeres para que se incorporen a actividades desempeñadas tradicionalmente por hombres. UN تشجيع النساء على الدخول إلى مجالات يسودها " الذكور " تقليديا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more