| 50. el Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención, que firmó en 2000. | UN | 50 - تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي وقعته في عام 2000. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar la cooperación internacional, así como la celebración de consultas bilaterales para la remoción de las minas terrestres. | UN | وفي هذا الصدد، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي، فضلا عن إجراء مشاورات ثنائية من أجل إزالة الألغام الأرضية. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que considere la posibilidad de solicitar la cooperación internacional, así como la celebración de consultas bilaterales para la remoción de las minas terrestres. | UN | وفي هذا الصدد، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التماس التعاون الدولي، فضلا عن إجراء مشاورات ثنائية من أجل إزالة الألغام الأرضية. |
| Por tanto, se alienta a los Estados Partes a que apoyen a esas organizaciones y cooperen con ellas, permitiéndoles participar en la prestación de servicios para los niños con discapacidad y garanticen que funcionan en pleno cumplimiento de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وعليه، تشجّع اللجنة الدول الأطراف على دعم المنظمات غير الحكومية والتعاون معها ممكّنة إياها من المشاركة في تقديم الخدمات للطفل المعوق ومن تأمين أداء عملها وفقاً لأحكام ومبادئ الاتفاقية تماماً. |
| Además, el Comité alienta a los Estados a que revisen la información que suministran en el documento básico común en lo que respecta a sus dimensiones relativas al sexo y al género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجّع اللجنة الدول على استعراض المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحّدة التي تقدّمها هذه الدول من حيث أبعادها الجنسية والجنسانية. |
| 165. el Comité alienta al Estado Parte a que: | UN | 165- تشجّع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي: |
| el Comité alienta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para asegurar que el derecho consuetudinario no obstaculice la aplicación de este principio general, en particular mediante la sensibilización de los líderes comunitarios. | UN | كما تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع التدابير الضرورية لضمان عدم إعاقة القوانين العرفية تنفيذ هذا المبدأ العام، لا سيّما من خلال إشاعة الوعي لدى قادة المجتمعات المحلية. |
| el Comité alienta al Estado parte a que agilice la aceptación de la enmienda al artículo 20, párrafo 1, de la Convención, relativo al período de reunión del Comité. | UN | 45 - تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بقبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن وقت اجتماع اللجنة. |
| el Comité alienta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para eliminar totalmente la intimidación y los insultos racistas en sus escuelas. | UN | تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع الخطوات اللازمة للقضاء على التسلط العرقي والتنابذ بالألقاب في مدارس الدولة الطرف. |
| el Comité alienta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para eliminar totalmente la intimidación y los insultos racistas en sus escuelas. | UN | تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع الخطوات اللازمة للقضاء على التسلط العرقي والتنابز بالألقاب في مدارس الدولة الطرف. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que suministre los recursos humanos, financieros y técnicos necesarios para ello y a que traduzca la Convención a las lenguas vernáculas. | UN | في هذا الصدد، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على توفير الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة لهذه الغاية وإتاحة ترجمة الاتفاقية باللغات المحلية. |
| A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que adopte una legislación completa sobre la no discriminación encaminada a eliminar la discriminación formal y sustantiva y a prever la aplicación de medidas especiales. | UN | وفي هذا الصدد، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع شامل ضد التمييز يرمي إلى إلغاء التمييز الشكلي والموضوعي ويشترط تنفيذ تدابير خاصة. |
| el Comité alienta al Estado parte a que ponga en práctica las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre el derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental tras su reciente visita al Estado parte. | UN | تشجّع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية التي رفعها في أعقاب زيارته الأخيرة للدولة الطرف. |
| 57. Habida cuenta de lo dispuesto en los artículos 3 y 19 y el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención, el Comité alienta al Estado Parte a que: | UN | 57- في ضوء المواد 3 و 19 و28 (2) من الاتفاقية، تشجّع اللجنة الدولة الطرف على ما يلي: |
| 51. el Comité alienta al Estado parte a que acepte, a la mayor brevedad posible, la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo al período de reunión del Comité. | UN | 51 - تشجّع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل في أقرب وقت ممكن تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بخصوص موعد اجتماع اللجنة. |
| 47. el Comité alienta al Estado parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención y a que acepte lo antes posible la modificación del artículo 20, párrafo 1, de la Convención, relativo a la periodicidad y la duración de las reuniones del Comité. | UN | 47- تشجّع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية والموافقة في أسرع وقت ممكن على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بمدة اجتماع اللجنة. |
| Por tanto, se alienta a los Estados Partes a que apoyen a esas organizaciones y cooperen con ellas, permitiéndoles participar en la prestación de servicios para los niños con discapacidad y garanticen que funcionan en pleno cumplimiento de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وعليه، تشجّع اللجنة الدول الأطراف على دعم المنظمات غير الحكومية والتعاون معها ممكّنة إياها من المشاركة في تقديم الخدمات للطفل المعوق ومن تأمين أداء عملها وفقاً لأحكام ومبادئ الاتفاقية تماماً. |
| Por tanto, se alienta a los Estados partes a que apoyen a esas organizaciones y cooperen con ellas, permitiéndoles participar en la prestación de servicios para los niños con discapacidad y garanticen que funcionan en pleno cumplimiento de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وعليه، تشجّع اللجنة الدول الأطراف على دعم المنظمات غير الحكومية والتعاون معها ممكّنة إياها من المشاركة في تقديم الخدمات للطفل المعوق ومن تأمين أداء عملها وفقاً لأحكام ومبادئ الاتفاقية تماماً. |
| Por tanto, se alienta a los Estados partes a que apoyen a esas organizaciones y cooperen con ellas, permitiéndoles participar en la prestación de servicios para los niños con discapacidad y garanticen que funcionan en pleno cumplimiento de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وعليه، تشجّع اللجنة الدول الأطراف على دعم المنظمات غير الحكومية والتعاون معها ممكّنة إياها من المشاركة في تقديم الخدمات للطفل المعوق ومن تأمين أداء عملها وفقاً لأحكام ومبادئ الاتفاقية تماماً. |
| Además, el Comité alienta a los Estados a que revisen la información que suministran en el documento básico común en lo que respecta a sus dimensiones relativas al sexo y al género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجّع اللجنة الدول على استعراض المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحّدة التي تقدّمها هذه الدول من حيث أبعادها الجنسية والجنسانية. |
| Además, el Comité alienta a los Estados a que revisen la información que suministran en el documento básico común en lo que respecta a sus dimensiones relativas al sexo y al género. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجّع اللجنة الدول على استعراض المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحّدة التي تقدّمها هذه الدول من حيث أبعادها الجنسية والجنسانية. |
| En vista de la importancia tradicional de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de la igualdad entre los géneros, la Comisión alienta a dichas organizaciones a que participen en su labor. | UN | وبالنظر إلى الأهمية المعهودة للمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، تشجّع اللجنة هذه المنظمات على المشاركة في عملها. |