"تشرع اللجنة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión proceda a
        
    • la Comisión procederá a
        
    • la Comisión procederá ahora a
        
    • la Comisión pase a
        
    • el Comité procede a
        
    • el Comité comenzara a
        
    • la Comisión emprendiera
        
    • la Comisión iniciara
        
    • la Comisión procedería a
        
    Antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/52/L.39/Rev.1, daré la palabra a los representantes que deseen presentar proyectos de resolución revisados. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار L.39/Rev.1، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في عرض مشاريع قرارات منقحة.
    Marruecos no puede aceptar que se obstruya el proceso político, respeta plenamente la opinión consultiva que emitió el Asesor Jurídico en la 10ª sesión y sugiere que la Comisión proceda a votación. UN وأضاف قائلا إن المغرب لا يمكن أن يقبل أي عرقلة للعملية السياسية، وإنه يحترم تمام الاحترام الفتوى التي أدلى بها المستشار القانوني في الجلسة العاشرة، ويقترح أن تشرع اللجنة في إجراء التصويت.
    Dado que ya no hay más solicitudes para intervenir, la Comisión procederá a pronunciarse sobre el proyecto de decisión A/C.1/60/L.55. UN لعدم وجود طلبات أخرى لأخذ الكلمة في هذه المرحلة تشرع اللجنة في البت في مشروع المقرر A/C.1/60/L.55.
    la Comisión procederá ahora a votar sobre el proyecto de decisión A/C.1/50/L.30. UN تشرع اللجنة في إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر A/C.1/50/L.30.
    Deseo hacer hincapié en que, siempre que sea posible, he establecido fechas límites desde la etapa más temprana posible para que las delegaciones tengan tiempo suficiente de llevar a cabo las consultas necesarias antes de que la Comisión pase a examinar los proyectos de resolución y a adoptar decisiones al respecto. UN وأود أن أؤكــد أنني حـددت مواعيد نهائية في أقرب مرحلة ممكنة، قــدر اﻹمكان حتى يتاح للوفود الوقت الكافي ﻹجراء المشاورات الضرورية قبل أن تشرع اللجنة في النظر في مشاريع القرارات والبت فيها.
    Por lo tanto, el Comité procede a examinarla en cuanto al fondo. UN وعليه تشرع اللجنة في النظر في الأسس الموضوعية.
    Antes de que la Comisión proceda a adoptar decisiones sobre todos los proyectos de resolución del grupo 2, daré la palabra a las delegaciones que deseen formular una declaración de carácter general o presentar proyectos de resolución. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في جميع مشاريع القرارات المتضمنة في المجموعة الثانية، سوف أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات.
    Sin embargo, antes de que la Comisión proceda a adoptar decisiones al respecto, doy la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones generales que no sean explicaciones de voto ni de posición, o a las que deseen presentar proyectos de resolución. UN غير أنه قبل أن تشرع اللجنة في البت فيها، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات عامة، بخلاف تعليل التصويت أو شرح الموقف، أو لعرض مشاريع القرارات.
    Antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión con respecto a los proyectos de resolución incluidos en el grupo temático 7, daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones de carácter general o presentar proyectos de resolución. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات المدرجة في المجموعة 7، سأعطي الكلمة إلى الوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة أو عرض مشاريع قرارات.
    Las delegaciones también tendrán la oportunidad de explicar sus posturas o votos en una exposición general sobre todos los proyectos de resolución y de decisión relacionados con un grupo temático en particular antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión. UN وستتاح الفرصة أيضا للوفود لشرح مواقفها أو تعليل تصويتها في بيان موحد بشأن جميع مشاريع القرارات والمقررات المتصلة بمجموعة معينة قبل أن تشرع اللجنة في البت فيها.
    Antes de que la Comisión proceda a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/52/L.23/Rev.1, que forma parte del grupo 4, titulado “Armas convencionales”, daré la palabra a las delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución revisados. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.23/Rev.1، الوارد فــــي المجموعة ٤، وهو تحديدا " اﻷسلحة التقليدية " ، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات منقحة.
    Antes de que la Comisión proceda a tomar una decisión sobre los proyectos de resolución que figuran en el grupo 1, que vamos a debatir esta tarde, deseo revisar una vez más el procedimiento que se esbozó el viernes pasado para esta fase de nuestra labor. UN وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة التي سنناقشها بعد ظهر اليوم، أي المجموعة 1، أود مرة أخرى أن أستعرض الإجراء الذي تبلور يوم الجمعة الماضي فيما يتعلق بهذه المرحلة من عملنا.
    la Comisión procederá a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.19. UN تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/60/L.19.
    El Presidente (interpretación del inglés): la Comisión procederá a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.9. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.9.
    En esta reunión de organización, la Comisión procederá a elegir sus funcionarios, es decir, los Vicepresidentes y el Relator, y a aprobar el programa de trabajo y el calendario de la Comisión para este período de sesiones. UN وفي هذه الجلسة التنظيمية، تشرع اللجنة في انتخاب أعضاء المكتب وهم، نواب الرئيس والمقرر - فضلا عن إقرار برنامج العمل والجدول الزمني للجنة في دورتها الراهنة.
    Por consiguiente, la Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/58/L.43, en su forma enmendada oralmente hace un momento. UN ولهذا، تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/58/L.43، بصيغته المعدلة شفوياً قبل برهة.
    Así pues, la Comisión procederá ahora a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.16/Rev.1. UN لذلك، تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.16/Rev.1.
    Al no haber ninguna delegación que desee hacerlo, la Comisión procederá ahora a adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución A/C.1/64/L.1/Rev.1. UN نظرا لعدم رغبة أي وفد في ذلك، تشرع اللجنة في البت في مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1.
    Posteriormente, las delegaciones tendrán la oportunidad de explicar sus posiciones o votos en una declaración única sobre todos los proyectos de resolución y de decisión que figuren en un grupo determinado, antes de que la Comisión pase a tomar decisiones sobre ellos de manera consecutiva, sin ninguna interrupción entre ellos. UN ومن ثم تتاح للوفود فرصة شرح مواقفها أو تعليل تصويتها في بيان موحد بشأن مشاريع القرارات والمقررات الواردة في مجوعة بعينها، وذلك قبل أن تشرع اللجنة في البت فيها واحدا تلو الآخر، وذلك دون أي انقطاع.
    Por lo tanto, el Comité procede a examinarla en cuanto al fondo. UN وبناء على ذلك، تشرع اللجنة في النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    Esas delegaciones sugirieron que el Comité comenzara a examinar el documento párrafo por párrafo para así avanzar en la elaboración de una declaración sobre el tema que contribuiría a la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz al proporcionar una base normativa sólida para esas actividades, y que también sería un importante instrumento de investigación y educación en esa esfera. UN واقترحت هذه الوفود أن تشرع اللجنة في مناقشة الورقة فقرة فقرة ﻹحراز تقدم في صوغ إعلان في هذا المجال يساهم في فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بتوفير أساس تشريعي متين لتلك اﻷنشطة، ويصبح أيضا أداة هامة للبحث والتعليم في هذا المجال.
    Se plantearon dudas sobre la necesidad de que la Comisión emprendiera cualquier ejercicio de codificación relacionado con la cuestión, incluida la elaboración de normas universales. UN وأعرب عن شكوك إزاء الحاجة إلى أن تشرع اللجنة في أي عملية تدوين فيما يتعلق بهذه المسألة، بما في ذلك وضع قواعد عالمية.
    Las actividades de cooperación se habían multiplicado en África, América y Europa, y la práctica de los Estados, los acuerdos formales e informales y la doctrina que comenzaban a aparecer eran suficientes para que la Comisión iniciara sus trabajos sobre esta materia. UN وتوجد جهود تعاونية كثيرة في أفريقيا والأمريكتين، وتظهر إلى حيز الوجود ممارسات للدول واتفاقات وترتيبات ونظريات تكفي جميعاً لأن تشرع اللجنة في العمل في هذا الموضوع.
    la Comisión procedería a tratar de verificarlas, de conformidad con su mandato. UN وسوف تشرع اللجنة في السعي إلى التحقق من صحتها، وفقا لولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more