"تشريعي بشأن الشراكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • legislativo sobre las
        
    • legislativo sobre la colaboración
        
    Se plantearon dudas acerca de la medida en que esos modelos podrían integrarse en un texto legislativo sobre las APP básicas. UN وأثير تساؤل بشأن مدى إمكانية إدماج مثل هذه النماذج في نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    2. ¿Cuáles proyectos podrían y deberían reglamentarse en un texto legislativo sobre las APP? UN ما هي المشاريع التي يمكن، وينبغي، تنظيمها في نصٍّ تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص؟
    16. Conclusiones respecto del alcance de la labor necesaria para elaborar un texto legislativo sobre las APP UN استنتاجات بخصوص نطاق العمل على إعداد نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Se acordó que en un texto legislativo sobre las APP debería seguirse este criterio. UN واتُّفق على اتباع هذا النهج في أيِّ نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Temas principales para su inclusión en un texto legislativo sobre la colaboración público-privada UN المسائل الرئيسية المراد إدراجها في نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    B. Temas principales para su inclusión en un texto legislativo sobre la colaboración público-privada UN باء- المسائل الرئيسية المراد إدراجها في نص تشريعي بشأن الشراكات
    Sin embargo, se observó que el mandato que se estableciera para la elaboración de un texto legislativo sobre las APP debería ser suficientemente flexible como para permitir el examen de las cuestiones que surgieran durante esa labor. UN بيد أنه أُشير إلى أنَّ أيَّ ولاية تُسنَد بخصوص وضع نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص يجب أن تكون من المرونة بحيث تسمح بمعالجة المسائل التي تنشأ أثناء وضعه.
    Se recalcó que esas cuestiones eran solo las principales y no representaban una lista exhaustiva de los temas que deberían tomarse en consideración al elaborar un texto legislativo sobre las APP. UN وشدَّدت الندوة على أنها تجسّد المسائل الرئيسية في هذا الصدد، وليس المقصود منها تقديم قائمة شاملة بالمواضيع التي سوف يُنظر فيها في سياق وضع نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    El Coloquio se dedicó a examinar si era oportuno y viable elaborar un instrumento legislativo sobre las APP, cuál sería el alcance de un posible texto legislativo futuro sobre ese tema y las cuestiones técnicas más importantes. UN وناقشت الندوة ما إذا كان قد آن الأوان للقيام بعمل تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص وما إذا كان ذلك ممكناً، كما ناقشت نطاق أيِّ نص تشريعي يُوضع مستقبلاً بشأن هذه الشراكات، والمسائل التقنية الرئيسية.
    17. Se observó que las consultas y los estudios habían permitido determinar una serie de cuestiones importantes que era preciso abordar en un texto legislativo sobre las APP. UN ١٧- لاحظت الندوة أنَّ المشاورات والدراسات استبانت مجموعة من المسائل الرئيسية التي يتعيَّن معالجتها في نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    43. Se convino en que un texto legislativo sobre las APP debería tratar los aspectos de derecho privado de las APP transfronterizas. UN ٤٣- واتُّفق على أنه ينبغي لأيِّ نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص أن يتناول جوانب القانون الخاص التي تُعنى بالشراكات بين القطاعين العام والخاص عبر الحدود.
    Es necesaria esa claridad para poder demostrar a la Comisión que la labor de elaboración de un texto legislativo sobre las APP estaría lista para su presentación a un Grupo de Trabajo. UN فهذا الوضوح لازم لكي يُبيَّن للجنة أنَّ العمل الهادف إلى إعداد نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص سيكون جاهزاً للعرض على فريق عامل.()
    27. Se convino en que un texto legislativo sobre las APP debería incluir las alianzas que se basaran en las características mínimas de una APP descritas en el párrafo 19 del presente documento, sin dar una definición per se. UN ٢٧- اتُّفق على أن يشتمل أيُّ نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الشراكات التي تستند إلى الحد الأدنى من السمات التي تميِّز هذه الشراكات بين القطاعين الموصوفة في الفقرة 19 أعلاه، من دون أن يقدِّم تعريفاً في حد ذاته.
    En el supuesto de que esos modelos no pudieran integrarse en un texto legislativo sobre las APP básicas, y dada la importancia de atraer inversiones a largo plazo adecuadas para el desarrollo de infraestructura y la prestación de servicios públicos, en el futuro se harían nuevas propuestas a la Comisión sobre la forma de legislar a ese respecto. UN واستناداً إلى الافتراض بأنه لا يمكن إدماج هذه النماذج في نص تشريعي بشأن الشراكات الأساسية بين القطاعين العام والخاص، وباعتبار أهمية اجتذاب استثمارات مناسبة طويلة الأجل في مجال تطوير البنية التحتية وتقديم الخدمات العمومية، سوف تُقدَّم إلى اللجنة في وقت مقبل مقترحات أخرى بشأن كيفية وضع تشريعات بخصوص هذه النماذج.
    89. Se convino en que esas cuestiones debían preverse en un texto legislativo sobre las APP básicas como parte integrante del proceso de planificación y preparación, y en que los materiales de referencia existentes indicaban que sería posible llegar a un consenso al respecto. UN 89- واتُّفق على أن يُنص على هذه المسائل في نص تشريعي بشأن الشراكات الأساسية بين القطاعين العام والخاص كجزء أساسي من عملية التخطيط والإعداد، وأنَّ المصادر المرجعية تُشير إلى إمكانية توافق الآراء بشأنها.
    119. Se recordó que, en todos los temas fundamentales que se deberían examinar al preparar un texto legislativo sobre las APP, los estudios y la experiencia comunicada en el Coloquio indicaban que sería posible llegar a un consenso sobre las disposiciones necesarias sin necesidad de elaborar nuevos conceptos y dentro de un plazo relativamente breve. UN 119- استذكرت الندوة أنه فيما يخص جميع المواضيع الرئيسية المحددة للنظر فيها عند إعداد نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، بيّنت الدراسات الاستقصائية والخبرات التي عُرضت في الندوة إلى أنه يمكن تحقيق توافق آراء بشأن الأحكام اللازمة دون العمل على وضع مفاهيم جديدة وضمن إطار زمني قصير.
    18. En el Coloquio se consideró que había dos cuestiones importantes que examinar en relación con el alcance de un texto legislativo sobre las APP: 1) cuáles proyectos deberían considerarse como APP, y 2) si todos esos proyectos deberían estar reglamentados. UN ١٨- سلَّمت الندوة بوجود مسألتين رئيسيتين فيما يتعلق بنطاق نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، وهما: (1) استبانة المشاريع التي ينبغي اعتبارها شراكات بين القطاعين العام والخاص، و(2) تحديد ما إذا كان ينبغي تنظيم كل تلك المشاريع.
    58. Por consiguiente, el Coloquio tal vez desee exponer distintos aspectos esenciales de la transparencia cuya inclusión recomienda en todo futuro texto legislativo sobre la colaboración entre el sector público y el sector privado. UN 58- ولعلَّ الندوة تود بالتالي أن تحدِّد الجوانب الرئيسية للشفافية التي توصي بإدراجها في أيِّ نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المستقبل.
    44. En las siguientes secciones del presente texto se informa sobre las principales cuestiones que emanan del Coloquio y que, según confirman las consultas de expertos, deberían revisarse o presentarse nuevo en comparación con su trato en los instrumentos sobre PIFP en su formulación actual, o que deberían introducirse en un texto legislativo sobre la colaboración público-privada como nuevos temas. UN 44- وتفيد الأبواب التالية من هذه الوثيقة عن أهم المسائل الناشئة عن هذه الندوة والتي تؤكد مشاورات الخبراء أنه ينبغي تنقيحها أو إعادة عرضها، قياسا إلى كيفية معالجتها في صكوك مشاريع البنية التحتية بصيغتها الحالية، أو التي ينبغي استحداثها كمواضيع جديدة في نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more