"تشغلها نساء" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocupados por mujeres
        
    • son mujeres
        
    • las mujeres ocupan
        
    • ocupado por mujeres
        
    • a mujeres
        
    • ocupan mujeres
        
    • el ACNUDH las mujeres
        
    Proporción de puestos de nivel ministerial ocupados por mujeres UN نسبة المناصب على المستوى الوزاري التي تشغلها نساء
    La Directora Ejecutiva señaló que 7 de los 11 cargos superiores del Fondo estaban ocupados por mujeres. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن سبعة مناصب من بين المناصب العليا اﻷحد عشر في الصندوق تشغلها نساء.
    En 2003, cuatro de 15 (o el 26,7%) son mujeres. UN وفي عام 2003، كانت أربع وظائف من بين 15 وظيفة عليا أو نسبة 26.7 في المائة تشغلها نساء.
    las mujeres ocupan más de un tercio de los puestos directivos, proporción que supera con creces la de la mayoría de los demás países. UN وقال إن أكثر من ثلث وظائف الإدارة تشغلها نساء وأن هذه النسبة تزيد على نظائرها في معظم البلدان الأخرى.
    Una abrumadora mayoría de sus funcionarios elegidos son mujeres, y el 35 por ciento de los escaños en el parlamento en el exilio está ocupado por mujeres, decididas a que la vida de sus hijas sea distinta de la que les tocó vivir a ellas. UN وتمثل النساء أغلبية ساحقة من مسؤوليهم المنتخبين، ونسبة 35 في المائة من المقاعد في البرلمان في المنفى تشغلها نساء عقدن العزم على أن تكون حياة بناتهن مختلفة عن حياتهن.
    Aproximadamente el 50% de las colocaciones laborales en el marco de programas auspiciados por el Gobierno beneficiaron a mujeres. UN ونسبة 50 في المائة تقريبا من جميع الوظائف التي خصصها برنامج العمل برعاية الحكومة تشغلها نساء.
    Aplicación de la Ordenanza sobre los horarios de trabajo en la Administración Pública Nacional. En términos generales, la Administración Pública Nacional ofrece gran cantidad de puestos de dedicación parcial en comparación con otros empleadores; la mayoría de estos puestos los ocupan mujeres. UN تطبيق مرسوم ساعات العمل في الإدارة الوطنية - تتيح الإدارة الوطنية عموما عددا كبير من الوظائف للعمل بعض الوقت بالمقارنة بغيرها من أرباب العمل. ومعظم تلك الوظائف تشغلها نساء.
    Al 31 de diciembre de 2011, en el ACNUDH las mujeres representaban el 54,1% del personal de plantilla y el 53,8% del personal que no es de plantilla del cuadro orgánico, lo que, en términos globales, equivale a un 54% del total. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغت نسبة الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة في الفئة الفنية التي تشغلها نساء 54.1 في المائة و53.8 في المائة على التوالي، وهو ما يعادل نسبة مئوية إجمالية قدرها 54 في المائة.
    Proporción de puestos del cuadro orgánico ocupados por mujeres UN النسبــة المئويــة مـن وظائـف الفئـة الفنيــة التي تشغلها نساء
    La Directora Ejecutiva señaló que 7 de los 11 cargos superiores del Fondo estaban ocupados por mujeres. UN وأشارت المديرة التنفيذية إلى أن سبعة مناصب من بين المناصب العليا اﻷحد عشر في الصندوق تشغلها نساء.
    Fiscales Estatales — Ambos puestos están ocupados por mujeres; UN مساعد محامي الدولة اﻷقدم جميع الوظائف الثلاث تشغلها نساء
    :: Cuatro cargos constitucionales clave están ocupados por mujeres UN :: أربعة مناصب دستورية رئيسية تشغلها نساء
    Ha habido una reducción general del empleo desde 1994. Los hombres siguen predominando en la fuerza de trabajo, si bien la mayoría de los puestos profesionales, administrativos y de ventas son ocupados por mujeres. UN وأضافت أن هناك اتجاها تنازليا عاما في التوظيف منذ عام 1994، وما زال الرجال يمثلون الأغلبية في قوة العمل، رغم أن أغلب الوظائف المهنية والكتابية ووظائف البيع تشغلها نساء.
    :: Proporción de puestos decisorios ocupados por mujeres a nivel local o municipal UN - نسبة مناصب اتخاذ القرار التي تشغلها نساء على المستويات المحلية/البلدية
    El Partido Liberación Nacional obtuvo 25 puestos diputadiles, y de estos 11 son mujeres. UN فاز حزب التحرير الوطني ﺑ 25 مقعداً من بينها 11 مقعداً تشغلها نساء.
    Además de las siete mujeres ministras del nuevo Gabinete, son mujeres la segunda Vicepresidenta de Burundi, la Presidenta de la Asamblea Nacional y las dos Vicepresidentas del Senado. UN فإلى جانب انتخاب 7 نساء لتقلد مناصب وزارية في مجلس الوزراء الجديد، باتت مناصب نائب الرئيس الثاني لبوروندي ورئيس الجمعية الوطنية ونائبي رئيس مجلس الشيوخ تشغلها نساء.
    Sólo en 11 Estados hay una mujer al frente del Gobierno. En los países desarrollados menos del 20% de los políticos y los directivos de empresas son mujeres. UN وأضافت أن 11 دولة فقط هي التي ترأس فيها الحكومة امرأة، وأن أقل من 20 في المائة من الوظائف القيادية في المجالات السياسية وفي الشركات في بلدان الشمال المتقدمة تشغلها نساء.
    las mujeres ocupan dos puestos en el gabinete y aproximadamente la cuarta parte de los escaños del Consejo Nacional Federal, órgano parlamentario de los Emiratos Árabes Unidos. UN وقالت إن مقعدين في مجلس الوزراء وحوالي ربع المقاعد في المجلس الوطني الاتحادي والهيئة البرلمانية في الإمارات العربية المتحدة تشغلها نساء.
    las mujeres ocupan altos cargos en una serie de importantes instituciones judiciales. La presidencia del Tribunal Constitucional, la vicepresidencia del Tribunal Penal Especial y la dirección del Centro de Asistencia Jurídica son cargos ocupados por mujeres. UN وتحتل المرأة منصب القمة في عدد من المؤسسات القضائية المهمة: فمناصب رئيس المحكمة الدستورية، ونائب رئيس المحكمة الجنائية المتخصصة، ومدير مركز المعونة القانونية تشغلها نساء.
    En promedio, menos del 20% de los escaños parlamentarios está ocupado por mujeres. UN ويبلغ متوسط نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في البرلمانات أقل من 20 في المائة().
    En particular, acoge con beneplácito el hecho de que, por primera vez, una mujer haya sido elegida Presidenta, que dos mujeres hayan sido nombradas magistradas de la Corte Suprema de Justicia de la Nación, y que, en diciembre de 2007, un 38,5% de los cargos con funciones ejecutivas del Gobierno nacional estuviera ocupado por mujeres. UN وترحب بصفة خاصة بأن المرأة قد انتخبت، للمرة الأولى، رئيسة للجمهورية وأنه جرى تعيين امرأتين كقاضيتين في محكمة العدل العليا الاتحادية، وأنه في كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت نسبة 38.5 في المائة من الوظائف التنفيذية داخل الحكومة الوطنية تشغلها نساء.
    413. De todas las colocaciones en empleos patrocinados por el Departamento de Recursos Humanos y Empleo, un 50% correspondió a mujeres. UN 413 - ما يقرب من 50 في المائة من جميع حالات التنسيب في برامج التوظيف التي تتبناها وزارة الموارد البشرية والعمالة تشغلها نساء.
    La mitad de los puestos lo ocupan mujeres. Open Subtitles نصف الحقائب تشغلها نساء
    Al 31 de diciembre de 2012, en el ACNUDH las mujeres representaban el 55% tanto del personal de plantilla como del personal que no es de plantilla del cuadro orgánico. UN ففي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغت نسبة الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة في الفئة الفنية التي تشغلها نساء 55 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more