"تشغل المرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las mujeres ocupan
        
    • son mujeres
        
    • las mujeres ocupaban
        
    • ocupados por mujeres
        
    • las mujeres ocupen
        
    • mujeres en
        
    • las mujeres ocuparan
        
    • una mujer
        
    • la mujer ocupa
        
    • ocupado por mujeres
        
    • las mujeres desempeñan
        
    • las mujeres sólo ocupan
        
    No obstante, las mujeres ocupan sólo el 8,9% de los puestos directivos de la administración pública y el sector privado. UN ومع ذلك، لا تشغل المرأة إلا 8.9 في المائة من الوظائف الإدارية في الحكومة والقطاع الخاص.
    las mujeres ocupan el 46,5% de la totalidad de los puestos del cuadro orgánico del UNFPA. UN إذ تشغل المرأة 46.5 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في الصندوق.
    Por otra parte, 10 de los 15 miembros del Comité Ejecutivo del Fondo son mujeres. UN وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة 10 مقاعد من بين 15 مقعدا من المقاعد المخصصة لأعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق.
    Por otro lado, en los casos en que las mujeres ocupaban puestos equiparables a los de los varones, recibían la misma paga. UN ومن ناحية أخرى، عندما تشغل المرأة وظائف مماثلة للوظائف التي يشغلها الرجل فإنها تحصل على اﻷجر نفسه.
    :: Fijar cuotas para conseguir que para 2003 estén ocupados por mujeres el 30% de los puestos directivos; UN تحديد حصص تضمن أن تشغل المرأة 30 في المائة من المراكز الإدارية بحلول عام 2003؛
    El Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura confía poder garantizar que las mujeres ocupen 50% de los puestos de los nuevos comités u órganos consultivos. UN تأمل وزارة التعليم والثقافة والعلم أن تشغل المرأة ٥٠ في المائة من مقاعد اللجان والهيئات الاستشارية التي تُنشأ حديثاً.
    Sólo consiguieron escaños 16 mujeres, en comparación con 18 en el parlamento anterior. UN ولم تشغل المرأة سوى 16 مقعدا مقابل 18 في البرلمان السابق.
    En consecuencia, las mujeres ocupan actualmente el 52,8% de los puestos de los gobiernos locales. UN ونتيجة لذلك، تشغل المرأة في الوقت الراهن 52.8 في المائة من المناصب على صعيد الحكم المحلي.
    las mujeres ocupan aproximadamente una cuarta parte de los escaños del Parlamento y los Concejos Municipales. UN ففي البرلمان كما في المجالس البلدية، تشغل المرأة نحو ربع المقاعد.
    Además, las mujeres ocupan funciones importantes en dichos tribunales. UN كما تشغل المرأة مناصب هامة في تلك الهيئات القضائية.
    191. En el sector público, las mujeres ocupan 45,5% de las Secretarías Permanentes. UN 191 - وفي القطاع العام، تشغل المرأة نسبة 5, 45 في المائة من مناصب الأمين الدائم.
    215. las mujeres ocupan 437 escaños en los concejos locales. Desde 1998, hay 15 diputadas en el Consejo Asesor y 11 en la Asamblea Popular. UN 216- تشغل المرأة 437 مقعداً في المجالس المحلية و15 مقعداً في مجلس الشورى منذ عام 1998 و11 مقعداً بمجلس الشعب.
    las mujeres ocupan la mayoría de los puestos no calificados ( " Ocupaciones elementales y otras ocupaciones " ); UN :: تشغل المرأة أغلبية الوظائف التي لا تتطلب مهارات ( " الوظائف الأولية وغيرها " ).
    El Gabinete está integrado por 17 ministros, 4 de los cuales son mujeres, es decir, que ha habido un aumento de 1 en relación con el informe anterior. UN ومن بين مناصب أعضاء مجلس الوزراء وعددها 17 تشغل المرأة 4 منها بزيادة منصب واحد عن التقرير السابق.
    Por otra parte, 8 de los 15 miembros del Comité Ejecutivo del Fondo son mujeres. UN وعلاوة على ذلك، تشغل المرأة 8 مقاعد من بين 15 مقعدا من المقاعد المخصصة لأعضاء اللجنة التنفيذية للصندوق.
    Por otro lado, en los casos en que las mujeres ocupaban puestos equiparables a los de los varones, recibían la misma paga. UN ومن ناحية أخرى، عندما تشغل المرأة وظائف مماثلة للوظائف التي يشغلها الرجل فإنها تحصل على اﻷجر نفسه.
    De los 28 cargos de secretarios permanentes o cargos de jerarquía equivalente, sólo cuatro estaban ocupados por mujeres, lo que representa el 14,2%. UN ولم تشغل المرأة سوى أربعة من المناصب الـ 28 للأمناء الدائمين أو المناصب المساوية لها، وهذا يعادل 14.2 في المائة.
    Además, uno de sus objetivos es que, para 2020, las mujeres ocupen al menos el 30% de los cargos directivos en todos los sectores de la sociedad. UN وأضافت أن أحد أهدافها هو أن تشغل المرأة 30 في المائة على الأقل من المراكز القيادية في جميع مجالات المجتمع بحلول عام 2020.
    En cuanto a la distribución los miembros del poder judicial por sexos, hay un 40% de mujeres en los tribunales de primera instancia y en los de apelación. UN وبصدد توزيع وظائف القضاة بحسب الجنس، تشغل المرأة 40 في المائة من المناصب في محاكم الدرجة الأولى ومحاكم الاستئناف.
    En 2000, el Comité Olímpico Internacional aprobó una resolución donde exigía que las mujeres ocuparan en torno al 20% de los puestos de órganos administrativos de los comités olímpicos, las federaciones y asociaciones deportivas locales. UN وفي العام 2000، صدر عن اللجنة الأولمبية قرار قضى بوجوب أن تشغل المرأة ما يقارب نسبة 20 في المائة من مراكز الهيئات الإدارية للجنة الأولمبية الدولية المحليّة والاتحادات والجمعيات الرياضية.
    La Portavoz Adjunta de la Asamblea Nacional también es una mujer. UN كما تشغل المرأة منصب نائبة رئيس المجلس الوطني.
    En la fuerza de trabajo, la mujer ocupa una tercera parte de los cargos gubernamentales y cerca de una quinta parte de los empleos en el sector privado. UN وأنه في قوة العمل، تشغل المرأة ما يقرب من ثلث الوظائف الحكومية وحوالي خمس الوظائف في القطاع الخاص.
    En el Parlamento Europeo, actualmente un 33% de los escaños correspondientes a España está ocupado por mujeres, lo que coloca al país en cuarto lugar entre los 12 países representados. UN وفي البرلمان الأوروبي حالياً ، تشغل المرأة 33 في المائة من مقاعد إسبانيا، مما يضعها في الترتيب الرابع بين البلدان الممثّلة الإثني عشر.
    las mujeres desempeñan el 66% de los cargos de la Administración Pública, de los cuales un 30% corresponden a puestos directivos y cargos en instancias decisorias. UN - تشغل المرأة 66 في المائة من وظائف القطاع الحكومي من بينها 30 في المائة من الوظائف القيادية العليا المرتبطة باتخاذ القرار.
    Sírvase indicar si se han tomado otras medidas para aumentar la representación femenina en puestos decisorios, incluida la Cámara de los Comunes, en la que actualmente las mujeres sólo ocupan el 20% de los escaños. UN يرجى بيان ما إذا كانت اتخذت إجراءات أخرى لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار، بما في ذلك مجلس العموم، حيث تشغل المرأة حاليا حوالي 20 في المائة من المقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more