"تشكيل الجمعيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de asociación
        
    • formar asociaciones
        
    • de reunión
        
    • asociación pacíficas
        
    • sindical
        
    • las asociaciones
        
    Las elecciones no serán genuinas si se coarta el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN ولا يمكن أن تتحقق الانتخابات الحقيقية عند تقييد الحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات.
    Las personas jurídicas de derecho público, en cambio, no gozan en absoluto de la libertad de asociación. UN غير أن اﻷشخاص المعنيون في القانون العام لا يتمتعون بحرية تشكيل الجمعيات.
    La Misión da seguimiento a las acciones emprendidas y a las denuncias formuladas en cuanto pudieran afectar el derecho de asociación. UN وتتابع البعثة اﻹجراءات المتخذة والشكاوى الصادرة من حيث احتمال تأثيرها على الحق في تشكيل الجمعيات.
    El artículo 354 dice que todo ciudadano será libre de expresar y hacer públicas libremente sus convicciones y opiniones, de reunirse pacíficamente sin armas y de formar asociaciones y organizaciones. UN وتنص المادة 345 على أن كافة المواطنين أحرار في التعبير عن اقتناعاتهم وآرائهم وفي نشرها بحرية، وفي التجمّع السِّلمي بدون أسلحة وفي تشكيل الجمعيات والمنظمات.
    Derecho a la libertad de asociación y reunión UN الحق في حرية تشكيل الجمعيات وعقد الاجتماعات
    Compromiso de garantizar las libertades de asociación y movimiento UN الالتزام بضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التنقل
    DERECHO A LA LIBERTAD de asociación Y REUNIÓN UN الحق في حرية تشكيل الجمعيات وعقد الاجتماعات
    La OIT también ha informado al Comité de ciertos problemas relativos a los sindicatos y al derecho de asociación. UN كما أبلغت منظمة العمل الدولية اللجنة بوجود بعض المشاكل المتعلقة بالنقابات وبحق تشكيل الجمعيات.
    La citada libertad se considera asimismo un instrumento esencial para el ejercicio de la libertad de asociación y de otros derechos. UN كما تعتبر حرية التعبير أداة أساسية في ممارسة حرية تشكيل الجمعيات وحريات أخرى.
    50. El Relator Especial observa que la libertad de asociación también entraña el derecho a no afiliarse a asociaciones. UN ٠٥- ويلاحظ المقرر الخاص أن حرية تشكيل الجمعيات تتضمن أيضاً حق الامتناع عن الانضمام الى الجمعيات.
    Libertades de asociación y de reunión UN حرية تشكيل الجمعيات وعقد الاجتماعات
    Por otra parte, es manifiestamente discriminatorio respecto de los representantes del personal y viola el derecho fundamental de asociación. UN علاوة على ذلك، يبدو من الواضح أن هذه المدونة تمييزية إزاء ممثلي الموظفين وتنتهك الحق اﻷساسي في تشكيل الجمعيات.
    La Constitución argelina ha reservado un lugar importante a la libertad de asociación para la defensa de los derechos humanos. UN وقد احتفظ الدستور الجزائري بمكانة هامة لحرية تشكيل الجمعيات الخاصة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Además, se expresa también preocupación por la actual prohibición de las organizaciones estudiantiles en las escuelas secundarias, que es contraria a los derechos de los niños a la libertad de asociación y de reunión pacífica. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الحظر القانوني المفروض على المنظمات الطلابية في المدارس الثانوية، الذي يتنافى مع حق الطفل في حرية تشكيل الجمعيات وحرية التجمع السلمي.
    Además, se expresa también preocupación por la actual prohibición de las organizaciones estudiantiles en las escuelas secundarias, que es contraria a los derechos de los niños a la libertad de asociación y de reunión pacífica. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة أيضاً عن القلق إزاء الحظر القانوني المفروض على المنظمات الطلابية في المدارس الثانوية، الذي يتنافى مع حق الطفل في حرية تشكيل الجمعيات وحرية التجمع السلمي.
    El derecho a la vida es permanentemente conculcado, pero también lo son todas las libertades públicas, como el derecho de asociación, de reunión, de expresión y opinión. UN وينتهك الحق في الحياة باستمرار كما تنتهك جميع الحريات العامة مثل الحق في حرية تشكيل الجمعيات والتجمع والتعبير والرأي.
    Las empresas deben respetar la libertad de asociación y el efectivo reconocimiento del derecho a la negociación colectiva; UN ينبغي أن تؤيد الأعمال التجارية حرية تشكيل الجمعيات والإعتراف الفعال بحقوق المساومة الجماعية؛
    En Francia, los estudiantes tenían derecho a reunirse, publicar y exponer y, a partir de los 16 años de edad, derecho a formar asociaciones. UN وفي فرنسا، يتمتع الطلاب بالحق في عقد الاجتماعات، والنشر، وعرض آرائهم، وبالحق في تشكيل الجمعيات منذ سن السادسة عشرة.
    El Gobierno de Sudáfrica habría preferido un cuadro mundial más amplio del ejercicio del derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas durante las elecciones que tomara en cuenta todas las perspectivas regionales. UN وقد كان تفضل أن يرسم التقرير صورة عالمية شاملة لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات، مع أخذ جميع المنظورات الإقليمية في الاعتبار.
    En particular: el principio de igualdad ante la ley, la prohibición de injerencias arbitrarias en la vida privada, familia, domicilio o correspondencia, la libertad de circulación, la libertad de asociación o la libertad sindical, como ejemplo. UN فهناك مثلاً مبدأ المساواة أمام القانون، وحظر التدخل التعسفي في الحياة الشخصية أو العائلية أو المنزلية أو في المراسلات، وحرية الحركة و التنقل، والحرية النقابية وحرية تشكيل الجمعيات.
    Los poderes públicos alientan las asociaciones mediante subsidios y facilidades de diversos tipos. UN وتعمل السلطات الرسمية على تشجيع أنشطة تشكيل الجمعيات عن طريق تقديم المساعدات والتسهيلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more