"تشكيل الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la formación del Gobierno
        
    • de formación del Gobierno
        
    • la composición del Gobierno
        
    • establecimiento del Gobierno
        
    • formación de un gobierno
        
    • formar gobierno
        
    • formación del Gobierno de
        
    • formar un gobierno
        
    • la creación del Gobierno
        
    • de formación de gobierno
        
    • la toma de posesión del Gobierno
        
    • la constitución del Gobierno
        
    • formado el Gobierno
        
    La breve demora en la formación del Gobierno se superó con rapidez. UN وتم سريعا اجتياز التأخير الوجيز الذي حدث إبان تشكيل الحكومة.
    Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    Expresando su viva preocupación por el retraso en la formación del Gobierno de transición de base amplia y en la constitución de la Asamblea Nacional de Transición, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للتأخير في تشكيل الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة وكذلك الجمعية الوطنية الانتقالية،
    La iniciativa de la Arabia Saudita en apoyo del proceso de formación del Gobierno y reconciliación es también un avance digno de encomio. UN كذلك فإن مبادرة المملكة العربية السعودية لدعم عملية تشكيل الحكومة والمصالحة تمثل إشارة جديدة بالترحيب.
    Ello se puede observar en la gestión de la Loya Jirga de emergencia y la Loya Jirga constitucional y en la composición del Gobierno. UN ويمكن ملاحظة ذلك في إدارة الاجتماع الطارئ للويا جيرغا واللويا جيرغا الدستورية وفي تشكيل الحكومة.
    2.1 Avances en el establecimiento del Gobierno de Transición y otras instituciones de transición UN 2-1 التقدم المحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية وغير ذلك من المؤسسات الانتقالية
    La primera culminó en la formación de un gobierno de Transición. La segunda adoptó una nueva constitución en la que se establecía un Estado Islámico democrático. UN وقاد الاجتماع الأول إلى تشكيل الحكومة الانتقالية، والثاني اعتمد دستورا جديدا لإنشاء دولة ديمقراطية إسلامية.
    La ejecución efectiva de estos acuerdos se iniciará en un plazo de 30 días a partir de la formación del Gobierno. Artículo 40. UN ويجب أن يبدأ تطبيق هذين الاتفاقين تطبيقا فعليا في تاريخ لا يتجاوز ٣٠ يوما بداية من تشكيل الحكومة.
    ii) Introducción de los cambios constitucionales necesarios para contar con una representación proporcional en la formación del Gobierno nacional; UN ' ٢ ' إجراء التغييرات الدستورية اللازمة للسماح بالتمثيل التناسبي عند تشكيل الحكومة الوطنية؛
    Sin embargo, destacó que el problema de la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional se podría resolver si prevalecía un auténtico espíritu de reconciliación nacional. UN غير أنه أكد أنه سيكون من الممكن حل مشكلة تشكيل الحكومة الجديدة إذا ما سادت روح مصالحة وطنية حقيقية.
    Sin embargo, la formación del Gobierno Nacional de Transición y la elección de un Presidente aún no han comportado una paz duradera. UN غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم.
    Sin embargo, la formación del Gobierno Nacional de Transición y la elección de un Presidente aún no han comportado una paz duradera. UN غير أن تشكيل الحكومة الوطنية الانتقالية وانتخاب رئيس للجمهورية لم يفلحا بعد في توطيد دعائم السلم.
    la formación del Gobierno Provisional iraquí es el primer paso de ese proceso. UN ويمثل تشكيل الحكومة العراقية المؤقتة الخطوة الأولى في تلك العملية.
    Confío en que el proceso de formación del Gobierno sea lo más armonioso y rápido posible. UN وإني على ثقة من أن عملية تشكيل الحكومة ستجري بأكبر قدر ممكن من السلاسة والسرعة.
    Habida cuenta de la amplia distribución de los puestos y las notables diferencias entre las agendas de los partidos, el proceso de formación del Gobierno podría llevar varios meses. UN ونظرا لتوزيع المقاعد على نطاق واسع وشدة اختلاف برامج الأحزاب، فقد تستغرق عملية تشكيل الحكومة عدة أشهر.
    Como Noruega tiene una forma parlamentaria de gobierno, el Storting determina la composición del Gobierno. UN ولأن النرويج تتمتع بشكل برلماني للحكم، فإن البرلمان يحدد تشكيل الحكومة.
    2.1 Progresos en el establecimiento del Gobierno de Transición y otras instituciones de transición UN 2-1 التقدم المحرز في تشكيل الحكومة الانتقالية وغير ذلك من المؤسسات الانتقالية
    En el momento en que se elaboró el presente informe, el Parlamento todavía no había aprobado el nombramiento de un nuevo Primer Ministro, lo que impidió la formación de un gobierno. UN فحتى وقت صياغة هذا التقرير، لم يكن البرلمان قد وافق بعد على ترشيح رئيس وزراء جديد، الأمر الذي أعاق تشكيل الحكومة.
    El Presidente de la República debe encomendar la misión de formar gobierno al partido o partidos que hayan obtenido la mayoría de votos en el Parlamento. UN ورئيس الجمهورية ملزم بأن يعهد بأمر تشكيل الحكومة إلى الحزب أو الأحزاب التي فازت بأغلبية المقاعد في البرلمان.
    Aliento a los dirigentes del Líbano a que terminen de formar un gobierno sin más demora. UN وإنني أشجع القادة اللبنانيين على استكمال تشكيل الحكومة دون مزيد من التأخير.
    El último resultado de esas conferencias fue la creación del Gobierno Federal de Transición. UN وقد أسفر آخرها عن تشكيل الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Confío en que el proceso de formación de gobierno se lleve a cabo con la máxima fluidez y rapidez posibles. UN وإني على ثقة من أن عملية تشكيل الحكومة ستجري على أقصى قدر ممكن من السلاسة والسرعة.
    El Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia (IGNU), por su parte, ha sostenido el parecer de que la toma de posesión del Gobierno de transición debería realizarse sólo después del auténtico comienzo del desarme. UN ومن ناحية أخرى، تمسكت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية برأي مفاده أن تشكيل الحكومة الانتقالية ينبغي أن لا يتم إلا بعد الشروع في نزع السلاح بشكل فعلي أو حاسم.
    Kaev Samouth, que había sido anteriormente comandante superior de la unidad de la guardia personal del segundo Primer Ministro, había sido nombrado funcionario del Ministerio del Interior tras la constitución del Gobierno Real. UN وكان قائداً أعلى لوحدة الحرس الخاص برئيس الوزراء الثاني ثم عين في وزارة الداخلية بعد تشكيل الحكومة الملكية.
    No obstante, una vez formado el Gobierno, el Primer Ministro propuso su supresión al Consejo. UN على أن رئيس الوزراء قد اقترح على مجلس الوزراء إلغاءها بعد تشكيل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more