"تشكيل اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • composición del Comité
        
    • la composición de la Comisión
        
    • establecimiento del Comité
        
    • la constitución del Comité
        
    • establecimiento de la Comisión
        
    • la composición del
        
    • reconstitución de la Comisión
        
    • la creación del Comité
        
    • creación de la Comisión
        
    • reestructuración de la Comisión
        
    • creó la Comisión
        
    • crear la Comisión
        
    • formación de la Comisión
        
    • la formación de un comité
        
    No se precisaba de un debate sobre el mandato o la composición del Comité. UN ولم يطلب إجراء مناقشة بشأن ولاية أو تشكيل اللجنة.
    Si no media esa aclaración, la delegación de Francia no podrá hacer suya la propuesta de que se modifique la composición del Comité. UN وبدون هذا التوضيح، لن يمكن لوفده أن يؤيد اقتراحا بشأن تغيير تشكيل اللجنة.
    la composición de la Comisión será pluriétnica y representará a diversas especialidades jurídicas. UN ويكون تشكيل اللجنة متعدد الأعراق بحيث يعكس التشكيل خبرات قانونية متنوعة.
    El establecimiento del Comité Nacional de la Infancia en 1999 fue una medida sumamente eficaz en ese sentido. UN ولقد بلغ ذلك الاهتمام منحى نوعيا متقدما من خلال تشكيل اللجنة الوطنية للطفولة في عام 1999.
    El Grupo de Expertos y el Grupo de Árbitros deben emitir sus dictámenes y laudos, respectivamente, antes de que hayan transcurrido 18 meses desde la constitución del Comité. UN وينبغي لفريق الخبراء وفريق المحكمين أن يصدرا قراراتهما في غضون 18 شهرا من تشكيل اللجنة.
    Dentro de poco se celebrarán en Ginebra nuevas deliberaciones con la Alta Comisionada para los Derechos Humanos acerca del establecimiento de la Comisión. UN وسوف تُجرى قريباً مناقشاتٌ أخرى بشأن تشكيل اللجنة مع المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    La composición del Comité ha sido notablemente diferente de la de otros órganos de tratados de derechos humanos. UN ولا يزال تشكيل اللجنة يختلف بشكل ملحوظ عن تشكيل هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية باﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    composición del Comité Especial de Operaciones UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات
    También adoptó una decisión sobre el número de miembros y la composición del Comité Asesor Científico y la duración de los miembros en sus cargos. UN كذلك، اتخذ المؤتمر قرار بشأن تشكيل اللجنة ومدتها وعضويتها.
    composición del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su período de sesiones de 2000 UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2000
    Artículo 15 composición del Comité Ejecutivo UN المادة 15 تشكيل اللجنة التنفيذية
    composición del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en su período de sesiones de 2002 UN تشكيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها لعام 2002
    Con respecto al aumento en el número de miembros de la Comisión, mi delegación no se opone a ello, siempre que se respete el criterio de un equilibrio regional en la composición de la Comisión. UN أما عن زيادة عضويــــة اللجنــة، فإن وفد بلادي لا يعارض الفكرة، بشرط أن يحترم معيار التوازن اﻹقليمي في تشكيل اللجنة.
    Kuwait rechaza los fundamentos del Iraq para suspender su cooperación, a saber, que la composición de la Comisión es inaceptable. UN وترفض الكويت اﻷسس التي استند إليها العراق في تعليق تعاونه، وهي أن تشكيل اللجنة غير مقبول.
    Esta actividad de supervisión, iniciada en 2000 tras el establecimiento del Comité, se aplica desde hace poco tiempo. UN وهذا الإجراء حديث العهد وبدأ عملياً منذ تشكيل اللجنة في بداية العام 2000.
    establecimiento del Comité preparatorio para la revisión anual de la aplicación de la Estrategia Nacional de Educación Básica UN تشكيل اللجنة التحضيرية للمراجعة السنوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعليم الأساسي
    Los grupos étnicos que según la Liga habían apoyado la constitución del Comité han declarado categóricamente que de hecho se oponen a las medidas adoptadas por la Liga y han expresado que apoyan al Gobierno. UN حيث أكدت الجماعات العرقية التي زعمت العصبة أنها تؤيد تشكيل اللجنة أنها عارضت إجراءات العصبة بشكل قاطع وأعربت عن تأييدها للحكومة.
    5 establecimiento de la Comisión Militar Mixta y de grupos de observadores UN 5- تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة ومجموعات المراقبين
    Acogemos complacidos la reconstitución de la Comisión Militar Mixta que supervisará la cesación del fuego. UN وإننا نرحب بإعادة تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار.
    No obstante, una vez acordamos todos la creación del Comité de Organización, debería haberse dado a ese órgano el lugar que le correspondía y debería haberse aprovechado al máximo. UN ولكن بعد أن اتفقنا جميعا على تشكيل اللجنة التنظيمية فهذه اللجنة يجب إعطاؤها المكانة اللائقة وأن يستفاد منها استفادة تامة.
    El nombre de nuestro partido en el comunicado de prensa... y dejar en claro que la creación de la Comisión fue idea nuestra. Open Subtitles نريد لحزبنا ان يذكر بالبيان الصحفي ونريد الفضل في تشكيل اللجنة
    Así pues, la reestructuración de la Comisión originará una reducción de 60.000 dólares en las necesidades de la sección 11A; UN وعلى هذا فإن إعادة تشكيل اللجنة سيؤدي إلى خفض في الاحتياجات، في إطار الباب ١١ ألف، بمقدار ٠٠٠ ٦٠ دولار؛
    En razón de lo reciente de la infraestructura de derechos humanos y la juventud de la sociedad civil en ese momento, se creó la Comisión Nacional de conformidad con el artículo 3, y está compuesta por siete miembros de organismos públicos y otros cinco de la sociedad civil. UN ونسبة لحداثة البنية التحتية لحقوق الإنسان وحداثة المجتمع المدني في ذلك الوقت تم تشكيل اللجنة الوطنية وفقاً للمادة 3 من سبعة أعضاء من الجهات الحكومية و خمسة أعضاء من المجتمع المدني.
    Asimismo, el Gobierno de Liberia debe agilizar las tareas encaminadas a crear la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos. UN وينبغي لحكومة ليبريا أيضا تسريع جهودها من أجل تشكيل اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.
    Dicho compromiso se ha plasmado en la formación de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos, que es el primer mecanismo regional de derechos humanos establecido en Asia. UN وأدى هذا الالتزام إلى تشكيل اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان، باعتبارها أول آلية إقليمية ترى النور في مجال حقوق الإنسان في آسيا.
    En Sudán del Sur llamó la atención del Grupo para el Sudán la formación de un comité técnico para la revisión de la Constitución Provisional de Sudán del Sur de 2005. UN 63 - وفي جنوب السودان، أثار تشكيل اللجنة التقنية لاستعراض دستور جنوب السودان المؤقت لعام 2005 اهتمام الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more