El Representante Especial también se reunió con el Gobernador del Chocó y otros altos funcionarios. | UN | كما قابل الممثل الخاص محافظ تشوكو وبعض كبار المسؤولين. |
Esto se manifestó especialmente en el departamento de Antioquia, así como en Chocó, Norte de Santander, y en la región de la Sierra Nevada de Santa Marta. | UN | ويسري ذلك بصورة خاصة على مقاطعة أنتيوكيا، وكذلك في تشوكو ونورتي دي سانتاندير ومنطقة سييرا نيفادا دي سانتا مارتا. |
En agosto de 2008, el Ejército Revolucionario Guevarista entregó 7 niños al Instituto Colombiano de Bienestar Familiar en Chocó. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، سلم الجيش الثوري الغيفاري سبعة أطفال في تشوكو إلى المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة. |
Sé que Eddie y Choco me están viendo... desde la otra vida. | Open Subtitles | أعرف أن (إيدي) و (تشوكو) ينظرون إليَّ من العالم الآخر |
Para decir que Choco viene de un hogar destruido... habría que suponer que existió un hogar en primer lugar. | Open Subtitles | لنقول أن (تشوكو) هو نتاج منزل مفكك يجب أن نفترض وجود منزل أصلاً |
Ahora, qué más hay, el Oficial Wetzel aquí va a vigilarte mientras entramos y arrestamos a Chuko. | Open Subtitles | - [نشيج] - الآن، ما هو أكثر، النائب ويزيل هنا... سيراقبك بينما نذهب ووضعنا الكفّات على تشوكو. |
Se denunciaron casos similares en Chocó y Putumayo. | UN | ووردت إفادات بحالات مماثلة في تشوكو وبوتومايو. |
En 2010, al menos 16 menores indígenas fueron reclutados por el ELN en Chocó. | UN | وفي عام 2010، قام جيش التحرير الوطني بتجنيد ما لا يقل عن 16 طفلا من أطفال الشعوب الأصلية في مقاطعة تشوكو. |
Se confía, además, por esta vía la protección de los recursos ambientales de la zona a las comunidades asentadas, circunstancia que conlleva un inmenso compromiso de responsabilidad para con el manejo sostenible del Chocó biogeográfico; | UN | وتسند كذلك، بهذه الطريقة، حماية الموارد البيئية في المنطقة الى الجماعات المستوطنة فيها، وهذا ينطوي على مسؤولية جسيمة بصدد اﻹدارة المستدامة لمقاطعة تشوكو الجغرافية اﻹحيائية؛ |
El campamento, cercano a la ciudad de Turbo, al principio albergaba a unas 3.500 personas que habían huido de su hogar en el cercano departamento del Chocó en febrero de 1997. | UN | والمخيم، الواقع بالقرب من مدينة تيربو، كان يؤوي في الأصل نحو 500 3 شخص كانوا في شباط/فبراير 1997 قد هربوا من ديارهم في مقاطعة تشوكو القريبة. |
Realizó también un viaje al Chocó, donde se entrevistó con varias autoridades y representantes de comunidades locales, organizaciones no gubernamentales (ONG) y la Diócesis de Quibdó. | UN | وقامت أيضاً بزيارة تشوكو حيث اجتمعت مع مختلف المسؤولين ومع ممثلي المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية وأسقفية كيبدو. |
En la región colombiana de Chocó, se ha desalojado de sus tierras a las comunidades indígenas y de ascendencia africana después de que las empresas que cultivaban aceite de palma ocuparan la tierra. | UN | وفي منطقة تشوكو بكولومبيا تم إجلاء المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصول أفريقية عن أراضيهم بعد أن احتلتها شركات زراعة نخيل الزيت. |
Andagoya, Chocó, 8 de agosto de 1963 | UN | 8 آب/أغسطس 1963، أنداغويا - تشوكو. |
No. Choco nunca tuvo un hogar. | Open Subtitles | لا، لم يكن ل(تشوكو) منزل أبداً إلا إن حسبنا |
Conocí a Choco en la calle... un par de horas después de que salió de prisión. | Open Subtitles | قابلت (تشوكو) في الشارع بعد ساعات من خروجه من الحبس |
Desde ese día, Eddie, Choco y yo éramos inseparables. | Open Subtitles | منذ ذاك اليوم لم نفترق أنا و (إد) و (تشوكو) أبداً |
Caray, Choco. Acabo de pagar $12,95 por esa película. | Open Subtitles | (يا إلهي يا (تشوكو لقد دفعت للتو 13 دولار لهذا الفيلم |
Escucha, Choco, no te pongas como King Kong, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | (اسمع يا (تشوكو لا تعش دور الرعب هذا معي، حسناً؟ |
Ni modo. Choco no puede derrotar a Kimura. | Open Subtitles | مستحيل أن يكون بخير لا قبلَ لـ(تشوكو)بـ(كيمورا) |
- ¿Ha visto a Chuko Muñoz? | Open Subtitles | - هل رأيت تشوكو مونوس؟ |
Tachibana dijo que debía tratar de ser como tú, Choko-chan. | Open Subtitles | تشيبانا سان قال علي ان احاول لابدو مثلك تشوكو تشان |
Sr. Chukwu (Nigeria) (habla en inglés): Esta tarde traigo los saludos y los mejores deseos del Sr. Jonathan Ebele Goodluck, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria, y voy a formular la siguiente declaración en su nombre. | UN | السيد تشوكو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): في هذا المساء، أبلغكم التحيات والأمنيات الطيبة من فخامة السيد جوناثان غودلك، رئيس الجمهورية والقائد العام للقوات المسلحة في جمهورية نيجيريا الاتحادية، وأود أن أدلي بالبيان التالي بالنيابة عنه. |
- " Hamilton Ricard el demoledor " ... " ¿Está feliz de ser chocoano y de ser negro?... ¿Si volviera a nacer le gustaría ser igual? " (Diario Deportivo, 13 de abril de 1997). | UN | :: هاملتون ريكار ذو الضربة القاضية " ... " هل أنت سعيد لكونك من سكان تشوكو ولكونك أسود " ؟ .... إذا ولدت من جديد، هل تود أن تكون كذلك؟ " (صحيفة رياضية، 13 نيسان/أبريل 1997). |