"تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mutilación genital femenina en
        
    • las mutilaciones genitales femeninas en
        
    • la mutilación genital de la mujer en
        
    • la MGF en
        
    • esta práctica en
        
    • la mutilación genital femenina a
        
    • la mutilación genital femenina se introdujese en
        
    En Burkina Faso, se introdujeron módulos específicos sobre la mutilación genital femenina en los planes de estudio de las escuelas primarias y secundarias. UN ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    El UNICEF también ha adoptado una estrategia regional amplia para eliminar la mutilación genital femenina en el África occidental y meridional, especialmente en Etiopía, Eritrea, Kenya, Uganda y Somalia. UN واعتمدت اليونيسيف استراتيجية إقليمية شاملة للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في افريقيا الشرقية والجنوبية، وخاصة في إثيوبيا وإريتريا وكينيا وأوغندا والصومال.
    En marzo de 1997, la OMS inició un plan de acción regional para acelerar la eliminación de la mutilación genital femenina en África, en el que se establecieron objetivos y metas que debían alcanzarse en cada país. UN وفي مارس 1997، شرعت منظمة الصحة العالمية في خطة عمل إقليمية ترمي إلى التعجيل بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إفريقيا وتحدد الأهداف التي يجب أن يبلغها كل بلد.
    El Programa de Acción se propone la eliminación definitiva de las mutilaciones genitales femeninas en África y en el mundo en 2010. UN ويهدف برنامج العمل إلى القضاء بصورة نهائية على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أفريقيا والعالم بحلول عام 2010.
    455. Al Comité le preocupa la práctica de la mutilación genital femenina en algunas zonas del Estado Parte. UN 455- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض المناطق في الدولة الطرف.
    No sólo es importante modificar la legislación vigente sino también aprobar nuevas leyes, como la que prohíbe la mutilación genital femenina en los hospitales públicos en Egipto. UN وليس من المهم تعديل القوانين القائمة فحسب، بل من الضروري أيضاً سن قوانين جديدة كالقانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المشافي الحكومية بمصر.
    Noruega indicó que seguiría centrando la atención en la mutilación genital femenina en la esfera multilateral, y que tenía previsto intensificar la cooperación bilateral con los gobiernos africanos que luchaban contra la mutilación genital femenina. UN وذكرت النرويج أنها ستواصل التركيز على مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في سياقات متعددة الأطراف وأنها تعتزم تكثيف التعاون الثنائي مع الحكومات الأفريقية التي تعمل على مكافحة تلك الممارسة.
    La GAMS, junto con otras dos asociaciones colaboradoras de Bélgica e Italia, coordina un programa para la prevención de la mutilación genital femenina en Europa con el patrocinio de la Unión Europea. UN ويتولى التجمع، مع شريكين آخرين من بلجيكا وإيطاليا، تنسيق برنامج، برعاية الاتحاد الأوروبي، لمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    iii) La aprobación el 3 de marzo de 2003 de la Ley Nº 2003-07 sobre la represión de la mutilación genital femenina en Benin. UN `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003.
    iii) La aprobación el 3 de marzo de 2003 de la Ley No. 2003-07 sobre la represión de la mutilación genital femenina en Benin. UN `3` اعتماد القانون رقم 2003-07 المتعلق بقمع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بنن في 3 آذار/مارس 2003.
    - Ley Nº 2003-03, de 3 de marzo de 2003, sobre la represión de la mutilación genital femenina en la República de Benin; UN - القانون رقم 2003-03 الصادر في 3 آذار/مارس 2003 بشأن حظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جمهورية بنن؛
    Sírvanse asimismo proporcionar datos estadísticos sobre el alcance de la mutilación genital femenina en Portugal y los resultados de las medidas adoptadas para su prevención. UN ويرجي أيضا تقديم معلومات إحصائية عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرتغال والآثار الناجمة عن التدابير المتخذة لمنعه.
    En los últimos años se había prohibido varias veces la difusión de información sobre la mutilación genital femenina en Radio Gambia y Gambia Televisión, controladas por el Estado. UN وقد حُظر مرات عديدة في السنوات الأخيرة بث معلومات لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إذاعة غامبيا وتلفزيون غامبيا اللذين تسيطر عليهما الدولة.
    El Estado parte debe prohibir la mutilación genital femenina en todos los casos, incluso cuando se trata de mujeres mayores de 18 años, hacer frente a la práctica reciente de realizarla a niñas recién nacidas y reforzar la observancia de la Ley de 1998 para que los responsables de quebrantarla sean enjuiciados y debidamente castigados. UN وينبغي أن تحظر الدولة الطرف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جميع الحالات، بما في ذلك حالة النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 18 سنة، والتصدي للممارسة التي طرأت مؤخرا، ويرتكب فيها تشويه الأعضاء التناسلية للرضيعات، وتعزيز إنفاذ قانون سنة 1998 للتأكد من تقديم الجناة للمحاكمة ومعاقبتهم بالعقوبة الملائمة.
    Algunos Estados hacen frente a la cuestión de la mutilación genital femenina en planes nacionales relacionados con otras cuestiones. UN 10 - وتعالج الدول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في الخطط الوطنية المتعلقة بمسائل أخرى.
    En el Sudán y en Côte d ' Ivoire las entidades gubernamentales y de las Naciones Unidas y las asociaciones de voluntarios locales e internacionales han organizado programas de sensibilización con el fin de prevenir la mutilación genital femenina en los campamentos de refugiados y personas desplazadas. UN وفي السودان وكوت ديفوار، قامت هيئات حكومية وكيانات تابعة للأمم المتحدة وجمعيات تطوعية محلية ودولية ببرامج توعية تهدف إلى منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين والمشردين.
    La OIM ha apoyado la elaboración de planes de acción nacionales sobre la erradicación de la mutilación genital femenina en Austria, Italia, Finlandia y Portugal. UN ودعمت المنظمة الدولية للهجرة وضع خطط عمل وطنية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في إيطاليا، والبرتغال، وفنلندا، والنمسا.
    Ese proyecto, cofinanciado por la Comisión Europea e instituciones neerlandesas, tuvo por objeto principal publicar un estudio preparado por el Centro Internacional de la Salud Reproductiva de Gante (Bélgica) sobre la cuestión de las mutilaciones genitales femeninas en Europa. UN هذا المشروع الذي شاركت في تمويله المفوضية الأوروبية ومؤسسات هولندية، كان هدفه الأول نشر دراسة أعدها مركز الصحة الإنجابية في غاند ببلجيكا حول مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في أوروبا.
    Este proyecto preveía actividades, principalmente de movilización social, para reducir la práctica de la mutilación genital de la mujer en los campamentos de refugiados. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    Por ejemplo, no obstante el marco legislativo y la creación de un código de registro especial para la MGF en el banco de datos del Colegio de Fiscales, los casos registrados ante las autoridades judiciales siguen siendo muy raros. UN وعلى الرغم من وجود إطار تشريعي وإنشاء سجل مخصص لحالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في قاعدة بيانات هيئة المدعين العامين، فإن الحالات التي تبلغ بها السلطات القضائية لا تزال نادرة للغاية.
    67. El Gobierno se ha comprometido a realizar un estudio sobre esta práctica en el Congo para conocer mejor la magnitud del problema. UN 67- وقد تعهدت الحكومة بإجراء دراسة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في الكونغو بهدف تحديد أفضل لنطاق هذه الظاهرة.
    Para reducir la prevalencia de esta práctica era importante, asimismo, incorporar la cuestión de la mutilación genital femenina a las políticas e iniciativas de lucha contra la violencia de género. UN وإدماج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في السياسات والمبادرات الرامية إلى مكافحة العنف القائم على نوع الجنس أمر ضروري أيضاً للحد من انتشار هذه الممارسة.
    El Estado parte debería velar por que la prohibición de la mutilación genital femenina se introdujese en el Código Penal Federal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إدراج حظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في القانون الجنائي الاتحـادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more