"تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la mutilación genital femenina
        
    • la mutilación genital de la mujer
        
    • la mutilación de los órganos genitales
        
    En 1998 se llevó a cabo un importante simposio en la zona noroccidental, como parte de los esfuerzos dirigidos a eliminar la práctica de la mutilación genital femenina. UN وفي عام 1998، عقدت ندوة هامة في شمال شرق البلد وذلك في إطار الجهود للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    la mutilación genital femenina no es practicada por todas las tribus de Kenya pero es una tradición cultural hondamente arraigada y constituye una fuente importante de ingresos para las mujeres que la realizan. UN والجدير بالذكر أن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة ممارسة غير متبعة في جميع القبائل في كينيا، ولكنها تقليد ثقافي راسخ، وتمثل مصدرا كبيرا للدخل بالنسبة للنساء اللاتي يقمن بها.
    la mutilación genital femenina es una práctica generalizada en zonas rurales y el orador quisiera saber si hay alguna ley que la prohíba. UN واستطرد قائلا إن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة ممارسة مستحكمة في المناطق الريفية، وتساءل إن كان ثمة قانون يحرمها.
    También vale decir lo mismo con respecto a la prevención de la mutilación genital femenina. UN والشيء نفسه ينطبق على منع تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    En el proyecto de decreto sobre la infancia se tipifica como delito la mutilación genital de la mujer. UN ويقضي مشروع مرسوم اﻷطفال بتجريم تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة.
    La oradora recuerda que la lista incluía la mutilación genital femenina, entre otras prácticas. UN وأشارت إلى أن القائمة تتضمن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    A fin de proteger la integridad física de todas las mujeres, se debería tipificar como delito la mutilación genital femenina. UN ولحماية السلامة البدنية لجميع النساء، من الأجدر تجريم أعمال تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Seminario legislativo sobre la mutilación genital femenina, Addis Abeba, agosto de 1997. UN حلقة دراسية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة معقودة في أديس ابابا في آب/أغسطس 1997.
    Los Gobiernos del Sudán y el Japón, en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y organizaciones no gubernamentales, auspiciarán un seminario sobre la mutilación genital femenina. UN وإن حكومة السودان واليابان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية سوف تنظم حلقة دراسية عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Por ejemplo, el apoyo del Fondo para desalentar la mutilación genital femenina, dio como resultado la elaboración de políticas conexas y la promulgación de leyes en 14 países durante el período del marco de financiación multianual. UN وعلى سبيل المثال، أسفر دعم الصندوق للثني عن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة عن استحداث سياسات بهذا الشأن وسن قوانين في 14 بلدا أثناء فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Hasta ahora han sido condenados 52 autores y sus cómplices. Los servicios públicos de salud han abierto una clínica pequeña para atender a las víctimas de la mutilación genital femenina. UN وتم حتى الآن الحكم على 52 من ممارسي هذه العملية وشركائهم، وفتحت الخدمات الحكومية عيادة صغيرة لمعالجة ضحايا تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Malí ratificó el Protocolo de la Carta Africana sobre Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los Derechos de la Mujer en África, que requería para adoptar la legislación destinada a prohibir la mutilación genital femenina. UN وصدقت مالي على بروتوكول الميثاق الأفريقي المعني بحقوق الإنسان والشعوب وحقوق المرأة في أفريقيا، وهو يتطلب اعتماد تشريعات تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    También le interesa saber si Malí considera la mutilación genital femenina una violación de los derechos contenidos en la Convención. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت مالي تنظر في أمر تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة على أنه انتهاك للحقوق كما هو وارد في الاتفاقية.
    El Departamento, en colaboración con el UNFPA, elaboró una estrategia nacional de lucha contra la mutilación genital femenina, pero las perspectivas de cooperación están relacionadas con la reunión de datos sobre la violencia en general. UN وقامت الإدارة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع استراتيجية وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة غير أن مجالات التعاون ستنصب على جمع البيانات بشأن العنف بصورة عامة.
    La ablación y la mutilación genital femenina siguen siendo prácticas muy extendidas en algunos países. UN ولا تزال ممارسة بتر/تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة واسعة الانتشار في بعض البلدان.
    En apoyo a las actividades del Ministerio, se ha creado un consejo nacional sobre la infancia, junto con una comisión nacional contra la violencia sexual, incluida la mutilación genital femenina, que está penalizada en el marco de la legislación mauritana. UN وقال إنه دعما لأنشطة الوزارة تم إنشاء مجلس وطني للطفولة إلى جانب لجنة وطنية لمكافحة العنف الجنسي بما فيه تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة الذي هو مجرم بمقتضى القانون في موريتانيا.
    la mutilación genital femenina, generalmente de muchachas de 4 a 17 años, era una práctica extendida en todas las regiones de Guinea y en todos los grupos religiosos y étnicos. UN ويمارس تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة بأنواعه على نطاق كبير في جميع مناطق غينيا وفي أوساط جميع الفئات الدينية والعرقية، وتتعرض له عموماً الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 4 سنوات و17 سنة.
    En 2001, la OMS publicó en inglés una serie de materiales de capacitación sobre la incorporación a los planes de estudios de enfermería y obstetricia de la prevención de la mutilación genital femenina y la atención de las complicaciones médicas derivadas de ella; en 2003, dichos materiales se publicarán en francés. UN وتم في عام 2001، إصدار مواد تدريبية باللغة الانكليزية أعدتها المنظمة بشأن تضمين المناهج المطبقة حاليا في مجال التدريب على التمريض والتوليد موضوع منع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة والتعامل مع مضاعفاتها الصحية وستُنشر تلك المواد باللغة الفرنسية في عام 2003.
    31. la mutilación genital femenina se sigue practicando en forma generalizada y se estima que afecta al 98% de las mujeres. UN 31- تظل ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة مستمرة، وتؤثر هذه الممارسة، حسب التقديرات، في 98 في المائة من السكان النساء.
    En la consulta se destacó la necesidad de examinar la práctica de la mutilación genital de la mujer en el contexto más amplio de la salud reproductiva, los derechos humanos y la habilitación de la mujer, y se destacó además que dicha práctica ponía de relieve la repercusión de los factores sociales, políticos y económicos de discriminación contra las mujeres y los efectos en sus vidas de la violencia basada en el género. UN وأكدت المشاورة الحاجة إلى النظر إلى ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى ضمن السياق اﻷوسع نطاقا للصحة اﻹنجابية، وحقوق اﻹنسان، وتمكين المرأة. وشددت كذلك على أن تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة يبرز النتائج المترتبة على مختلف مصادر التمييز الاجتماعية والسياسية والاقتصادية ضد المرأة وآثار العنف القائم على نوع الجنس في حياتها.
    Algunas de esas prácticas provocarían la mutilación de los órganos genitales. UN وقد تؤدي بعض هذه الممارسات الى تشويه اﻷعضاء التناسلية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more