Ucrania ha convenido en clausurar la central nucleoeléctrica de Chernobyl para el año 2000. | UN | لقد وافقت أوكرانيا على غلق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Al cerrar la central nuclear de Chernobyl renunciamos a satisfacer nuestras propias necesidades. | UN | إننا بإغلاق محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية إنما نتخلى عن احتياجاتنا الخاصة. |
En el memorando, las partes reconocieron que el cierre completo de la central de Chernobyl tendría consecuencias económicas negativas para Ucrania. | UN | وأقر الأطراف في المذكرة بأن الإغلاق الكامل لمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية سيكون له عواقب اقتصادية سلبية على أوكرانيا. |
En Almaty se inauguró hace unos días una exposición sobre el vigésimo aniversario de la catástrofe de la planta nuclear de Chernobyl. | UN | وفي ألمآتا، افتتح معرض قبل بضعة أيام بشأن الذكرى السنوية العشرين للكارثة التي وقعت في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACION INTERNACIONAL Y COORDINACION DE LOS ESFUERZOS PARA ESTUDIAR, MITIGAR Y REDUCIR AL MINIMO LAS CONSECUENCIAS DEL DESASTRE DE Chernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية |
Cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar y mitigar las consecuencias del desastre de la central nuclear de Chernobyl | UN | التعاون الدولي وتنسيق الجهود لمعالجة وتخفيف اﻵثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية |
El cierre de la planta de energía nuclear de Chernobyl es una prioridad urgente. | UN | وإن إغلاق مصنع تشيرنوبيل للطاقة النووية ذو أولوية ماسة. |
Se está prestando especial atención a la solución de todos los problemas vinculados con la central de energía nuclear de Chernobyl. | UN | وثمة اهتمام خاص في الوقت الراهن لحل مجمل المشاكل المتصلة بمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
relativo al décimo aniversario del accidente de la central nucleoeléctrica de Chernobyl | UN | الذكرى العاشرة لحادثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية |
Antes de que se produjera el accidente de la central nucleoeléctrica de Chernobyl el mundo no había experimentado un desastre ecológico de tales proporciones. | UN | لم يشهد العالم قط كارثة بيئية بمثل حجم كارثة محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
Ucrania asumió el compromiso político de desmantelar la planta nuclear de Chernobyl para finales del milenio y ha hecho esfuerzos constantes por cumplirlo. | UN | والتزمت أوكرانيا التزاما سياسيا بوقف عمل محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول نهاية اﻷلف عام وبذلت جهودا مستمرة للوفاء بذلك الالتزام. |
Esa cooperación tiene especial importancia para Ucrania, habida cuenta de su compromiso de desmantelar la central de energía nuclear de Chernobyl para el año 2000. | UN | ولمثل هذا التعاون مغزى هام بالنسبة ﻷوكرانيا نظرا لالتزامها بتعطيل معمل تشيرنوبيل للطاقة النووية بحلول عام ٢٠٠٠. |
A fin de eliminar esta amenaza para la humanidad, hemos decidido poner fuera de servicio la central nuclear de Chernobyl para el año 2000. | UN | وفي محاولة للقضاء على هذا التهديد للبشرية، قررنا إبطال محطة تشيرنوبيل للطاقة بحلول عام ٢٠٠٠. |
Para Ucrania, el cierre definitivo de la central nuclear de Chernobyl es desde muchos puntos de vista, y sin exageración, todo un hito. | UN | ولا مبالغة في القول بأن وقف محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية عن الخدمة يمثل لأوكرانيا حدثا تاريخيا من عدة وجوه. |
Por no mencionar que, tras su clausura, la central nuclear de Chernobyl, de ser fuente de energía, ha pasado a ser consumidora de energía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحولت محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية بعد إغلاقها من منتج للطاقة الكهربائية إلى مستهلك لها. |
Muy cerca de Belarús se encuentra la recién clausurada central nuclear de Chernobyl, que constituye actualmente un peligroso depósito de combustible nuclear fresco y gastado y de materiales y equipo radiactivos. | UN | وتقع بالقرب من حدود بيلاروس محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية والتي أُقفلت مؤخرا، والتي تحتوي حاليا على مخزون خطير من الوقود النووي الجديد والمستنفَد والمواد والمعدات المشعة. |
El estado del medio ambiente tras el accidente en la central nuclear de Chernobyl tiene un efecto nefasto sobre las condiciones de vida de la población. | UN | وتؤثر حالة البيئة بعد الحادث في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية تأثيرا سلبيا على الظروف المعيشية للسكان. |
El accidente de la central nuclear de Chernobyl fue una catástrofe técnica de escala mundial. | UN | لقد كان الحادث الذي وقع في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية كارثة تقنية على نطاق واسع. |
Hace 20 años tuvo lugar el grave accidente ocurrido en la central electronuclear de Chernobyl. | UN | قبل عشرين عاماً خلت، وقعت حادثة خطيرة في محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية. |
La primera visita que haya realizado alguna vez un Secretario General de las Naciones Unidas a la central nuclear de Chernobyl puso de manifiesto la importancia de esas cuestiones. | UN | وأبرزت أول زيارة من نوعها يقوم بها أمين عام للأمم المتحدة لمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية أهمية هذه المسائل. |