"تشير اللجنة إلى توصيتها العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité recuerda su Recomendación general
        
    • recordando su Recomendación general
        
    • relación con su Recomendación general Nº
        
    A este respecto, el Comité recuerda su Recomendación general núm. 19 (1992) sobre la violencia contra las mujeres. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    el Comité recuerda su Recomendación general Nº XXVII relativa a la discriminación de los romaníes y recomienda al Estado Parte que siga esforzándose, a través de un verdadero diálogo, por mejorar las relaciones entre las comunidades romaníes y no romaníes con objeto de promover la tolerancia y superar los prejudicios y los estereotipos negativos. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27 بشأن التمييز ضد الغجر، فإنها توصي الدولة الطرف بأن تواصل جهودها، من خلال حوارٍ حقيقي، لتحسين العلاقات بين المجتمعات المحلية للغجر وغير الغجر بغية تعزيز التسامح والقضاء على حالات التحيز والأشكال النمطية السلبية.
    12.1.1 En cuanto a la supuesta violación de las obligaciones del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Şahide Goekce contenidas en el párrafo a) y los párrafos c) a f) del artículo 2 y el artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. UN 12-1-1 فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العنف المرتكب ضد المرأة بجميع أشكاله فيما يتعلق بشهيدة غويكشه المنصوص عليه في المواد 2 (أ) و (ج) لغاية (و) والمادة من 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف المرتكب ضد المرأة.
    El Comité, recordando su Recomendación general Nº XXXI sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, recuerda al Estado parte que el escaso número de denuncias, enjuiciamientos y sentencias por actos de discriminación racial no debería considerarse como algo necesariamente positivo. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 31 بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، تذكّر الدولةَ الطرف بأن قلة عدد الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال التمييز العنصري لا ينبغي اعتباره إيجابياً بالضرورة.
    recordando su Recomendación general Nº XXIX (2002) relativa a la discriminación basada en la ascendencia, el Comité recomienda al Estado parte que: UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 29(2002) المتعلقة بالتمييز على أساس النسب، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    37. El Comité, recordando su Recomendación general Nº 21 (1994), recomienda que el Estado parte: UN 37- تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 21(1994) بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    En relación con su Recomendación general Nº 30 (2004) sobre la discriminación contra los no ciudadanos, el Comité recomienda al Estado parte que: UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    12.1.1 En cuanto a la presunta violación de la obligación del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Fatma Yildirim, con arreglo a los apartados a) y c) a f) del artículo 2, y al artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. UN 12-1-1 فيما يخص انتهاك الدولة الطرف المزعوم لالتزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، فيما يتعلق بفاطمة يلدريم، المنصوص عليه في المادتين 2 (أ) و (ج) إلى (و) و 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    12.1.1 En cuanto a la supuesta violación de las obligaciones del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Şahide Goekce contenidas en el párrafo a) y los párrafos c) a f) del artículo 2 y el artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. UN 12-1-1 فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لالتزام الدولة الطرف بالقضاء على العنف المرتكب ضد المرأة بجميع أشكاله فيما يتعلق بشهيدة غويكشه المنصوص عليه في المواد 2 (أ) و (ج) لغاية (و) والمادة من 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف المرتكب ضد المرأة.
    12.1.1 En cuanto a la presunta violación de la obligación del Estado Parte de eliminar la violencia contra la mujer en todas sus formas en relación con Fatma Yildirim, con arreglo a los apartados a) y c) a f) del artículo 2, y al artículo 3 de la Convención, el Comité recuerda su Recomendación general 19 sobre la violencia contra la mujer. UN 12-1-1 فيما يخص انتهاك الدولة الطرف المزعوم لالتزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله، فيما يتعلق بفاطمة يلدريم، المنصوص عليه في المادتين 2 (أ) و (ج) إلى (و) و 3 من الاتفاقية، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    el Comité recuerda su Recomendación general Nº 30 (2005) sobre la discriminación contra los no ciudadanos e insta al Estado parte a que conceda a los trabajadores extranjeros un trato no menos favorable que el que aplique a sus nacionales en lo que se refiere a las condiciones de trabajo, a las restricciones y a los requisitos. UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بمسألة التمييز ضد غير المواطنين وتحث الدولة الطرف على معاملة العمال الأجانب معاملةً لا تقل تفضيلاً عن معاملة مواطني الدولة الطرف فيما يتعلق بشروط وقيود ومتطلبات العمل.
    el Comité recuerda su Recomendación general Nº XXX (2005) sobre la discriminación contra los no ciudadanos e insta al Estado parte a que conceda a los trabajadores extranjeros un trato no menos favorable que el que aplique a sus nacionales en lo que se refiere a las condiciones de trabajo, a las restricciones y a los requisitos. UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 30(2004) المتعلقة بمسألة التمييز ضد غير المواطنين وتحث الدولة الطرف على معاملة العمال الأجانب بطريقة لا تقل تفضيلا عن معاملة مواطني الدولة الطرف فيما يتعلق بشروط وقيود ومتطلبات العمل.
    el Comité recuerda su Recomendación general Nº 15 (1993) relativa al artículo 4, que estipula que las disposiciones del artículo 4 tienen carácter obligatorio y preventivo, e insta al Estado parte a que retire su reserva al artículo 4 de la Convención e incorpore en su Código Penal los delitos a los que se hace referencia en el artículo 4. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تؤكد أن أحكام المادة 4 ملزمة ووقائية، تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب تحفظها على المادة 4 من الاتفاقية وإدراج الجرائم الممنوعة بموجب المادة 4 في قانونها الجنائي.
    el Comité recuerda su Recomendación general Nº 31 (2005) sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal e insta al Estado parte a que tome medidas concretas para erradicar la práctica de los controles de identidad y las detenciones por motivos de raza al aplicar las leyes especiales en las provincias fronterizas meridionales. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير نظام العدالة الجنائية، تحث الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير ملموسة للقضاء على ممارسات التحقق من الهوية والاعتقالات القائمة على خلفية عنصرية في تطبيق القوانين الخاصة في المقاطعات الجنوبية الحدودية.
    23. recordando su Recomendación general núm. 19 (1992), sobre la violencia contra la mujer, el Comité insta al Estado parte a que: UN 23 - وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 (1992) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    recordando su Recomendación general Nº 31 (2005), sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, el Comité pide al Estado parte que: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي:
    recordando su Recomendación general Nº 31 (2005), sobre la prevención de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, el Comité pide al Estado parte que: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 31(2005) بشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف القيام بما يلي:
    recordando su Recomendación general Nº 17 (1993), relativa al establecimiento de instituciones nacionales para facilitar la aplicación de la Convención, el Comité recomienda que el Estado parte: UN تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 17(1993) بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    recordando su Recomendación general Nº 27 (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, el Comité insta al Estado parte a poner fin a la segregación de los niños romaníes en el sector de la educación y a prevenirla. UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما، تحث الدولةَ الطرف على وضع حد للفصل الممارس ضد أطفال الروما في مجال التعليم ومنعه.
    recordando su Recomendación general XXVII (2000) relativa a la discriminación de los romaníes, el Comité insta al Estado parte a poner fin a la segregación de los niños romaníes en el sector de la educación y a prevenirla. UN وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الغجر، تحث الدولة الطرف على وضع حد للفصل الممارس ضد أطفال الروما في مجال التعليم ومنعه.
    En relación con su Recomendación general Nº 30 (2005), sobre la discriminación contra los no ciudadanos, el Comité recomienda al Estado parte que: UN إذ تشير اللجنة إلى توصيتها العامة 30(2005) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، توصي بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more