A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, en sus informes A/66/665 y A/67/739, presentó propuestas para abordar la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم مقترحات لمعالجة المسألة في تقريريه A/66/665 و A/67/739. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para 2006-2007. | UN | 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 للفترة 2006-2007. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para el bienio 20062007. | UN | 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 لفترة السنتين 2006-2007. |
XII.37 la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso que se aplicara, en dos fases, un sistema de control normalizado del acceso en todos los lugares de destino principales de la Organización. | UN | ثاني عشر-37 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد اقترح تنفيذ، على مرحلتين، نظام موحد لمراقبة الدخول في جميع المواقع الرئيسية للمنظمة. |
XII.1 La Comisión Consultiva observa que el Secretario General presenta un proyecto de presupuesto preliminar de la sección 34 con cargo al presupuesto ordinario y al presupuesto que se financia conjuntamente con otras organizaciones. | UN | ثاني عشر - 1 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام بصدد تقديم ميزانية مقترحة أولية للباب 34 من الميزانية العادية والميزانية المشتركة التمويل. |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General indicó su intención de transferir las funciones de adquisición y el personal conexo en las misiones sobre el terreno a una oficina regional de adquisiciones (véase A/64/697). | UN | 10 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام كان قد أعرب عن عزمه نقل مهام الشراء والموظفين الذين يؤدون هذه المهام في البعثات إلى مكتب المشتريات الإقليمي (انظر A/64/697). |
En este sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó un proyecto de presupuesto de la Oficina del Enviado Especial para 2013 que la Comisión examinará durante el período de sesiones en curso (véase A/67/346/Add.8). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم اقتراحا لميزانية عام 2013 الخاصة بمكتب المبعوث الخاص ستتناولها اللجنة أثناء دورتها الحالية (انظر A/67/346/Add.8). |
A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General ha indicado anteriormente que, con arreglo a la resolución 66/264 de la Asamblea General, han comenzado los preparativos de un examen amplio del Servicio Móvil (véase A/67/780, párr. 55). | UN | 66 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام أشار سابقا إلى أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 66/264، يجري التحضير لإجراء استعراض شامل لفئة الخدمة الميدانية (انظر A/67/780، الفقرة 55). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso la creación de siete equipos operacionales integrados con una plantilla de 49 personas en el contexto de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 2007, con el fin de garantizar un apoyo más coherente y oportuno a las misiones de mantenimiento de la paz (véase A/61/858 y Add.1). | UN | 16 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح إنشاء سبعة أفرقة متكاملة للعمليات، بملاك وظيفي قوامه 49 فردا في سياق إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام عام 2007، بغية ضمان تقديم دعم أكثر اتساقا وآنية لبعثات حفظ السلام (انظر A/61/858 و Add.1). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó cuatro opciones para satisfacer las necesidades generales de espacio de oficinas en su informe relativo al estudio ampliado de viabilidad sobre las necesidades de locales de la Sede de las Naciones Unidas en el período 2014-2034 (A/67/720). | UN | 30 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم أربعة خيارات لتلبية الاحتياجات الإجمالية من الحيز المكتبي في تقريره عن دراسة الجدوى الموسعة المتعلقة بالاحتياجات من الأماكن في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة 2014-2034 (A/67/720). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General había propuesto previamente que la Asamblea General autorizase los préstamos temporales entre las misiones de mantenimiento de la paz en curso, a fin de aliviar la escasez de efectivo en las operaciones de mantenimiento de la paz en curso como resultado de la imprevisibilidad intrínseca de la recaudación de las cuotas (A/67/739, párr. 13). | UN | 12 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح في السابق أن تأذن الجمعية العامة بالاقتراض المؤقت فيما بين بعثات حفظ السلام العاملة من أجل التخفيف من نقص السيولة النقدية في عمليات حفظ السلام العاملة نتيجة لتأصل عدم إمكانية التنبؤ باستلام الأنصبة المقررة (A/67/739، الفقرة 13). |
la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, había contemplado la posibilidad de utilizar el crédito con cargo a los actuales ingresos por alquileres para atender las necesidades de recursos para el plan estratégico de conservación del patrimonio (véase A/68/585, párr. 45). | UN | 77 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام نظر، رهنا بموافقة الجمعية العامة، في استخدام إيرادات الإيجار القائمة من أجل تلبية الاحتياجات من الموارد للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث (انظر A/68/585، الفقرة 45). |
V.25 la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General presentó propuestas para acometer reformas estratégicas a fin de reorientar la CEPA y ponerla en condiciones de responder mejor a los nuevos desafíos de África dentro de un plan de acción amplio para fortalecer el papel de las oficinas subregionales de la CEPA (véase A/62/7, párr. | UN | خامسا - 25 تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم مقترحات لتنفيذ إصلاحات استراتيجية لإعادة ترتيب أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض الاستجابة على نحو أفضل للتحديات الناشئة في أفريقيا في خطة عمل شاملة لتعزيز دور المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا (انظر A/62/7، الفقرة خامسا - 20). |
En este sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso, en la sección 34 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, recursos adicionales por un monto de 5,8 millones de dólares para la realización de reparaciones urgentes relacionadas con la salud y la seguridad en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (A/66/6 (Sect.34), párr. 34.28). | UN | 29 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام اقترح، في إطار الباب 34 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، اعتماد موارد إضافية بمبلغ 5.8 ملايين دولار لتغطية تكاليف أعمال الإصلاح العاجلة المتصلة بالصحة والسلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ((A/66/6 (Sect.34، الفقرة 34-28). |
Además, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General justificó recientemente el mantenimiento de la capacidad de apoyo existente dentro de la cuenta de apoyo, a pesar del cierre de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), a los efectos de proveer al despliegue rápido en nuevas situaciones posteriores a conflictos (véase A/67/756, párr. 10). | UN | 11 - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام برر في الآونة الأخيرة الحفاظ على قدرة الدعم الحالية في إطار حساب الدعم، رغم إغلاق بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بهدف تغطية تكاليف الانتشار السريع في بيئات أخرى بعد انتهاء النزاع فيها (انظر الفقرة 10 من الوثيقة A/67/756). |
En lo que respecta al formato y el contenido del informe, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General facilita una descripción de los procedimientos, normas, instrumentos y sistemas administrativos aplicados o previstos para cada una de las esferas del marco de rendición de cuentas. | UN | 5 - في ما يتعلق بشكل التقرير ومضمونه، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يقدم وصفا للسياسات والإجراءات والأدوات والنظم الإدارية المنفذة أو المزمع تنفيذها، في إطار كلٍ من مجالات إطار المساءلة. |