La Conferencia de 2010 debe adoptar una resolución sobre la prohibición del desarrollo y la producción de nuevas armas nucleares e insta a los países que aún no hayan ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan, a fin de acelerar su entrada en vigor. | UN | ويتعين على مؤتمر عام 2010 اعتماد قرار يحظر تطوير وإنتاج الأسلحة النووية الجديدة، ويحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك من أجل الإسراع في بدء نفاذها. |
La Conferencia de 2010 debe adoptar una resolución sobre la prohibición del desarrollo y la producción de nuevas armas nucleares e insta a los países que aún no hayan ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan, a fin de acelerar su entrada en vigor. | UN | ويتعين على مؤتمر عام 2010 اعتماد قرار يحظر تطوير وإنتاج الأسلحة النووية الجديدة، ويحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك من أجل الإسراع في بدء نفاذها. |
La Unión Europea invita a los Estados que aún no han ratificado el Tratado de Cielos Abiertos a que lo hagan lo antes posible. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة السماوات المفتوحة الى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Debo hacer además un llamamiento a todos los Estados que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para que lo ratifiquen. | UN | ولا بد لي أيضاً أن أناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك. |
Los países que aún deben firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en particular aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor, deben indicar claramente su disposición de sumarse al Tratado. | UN | أما البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما تلك التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ، فعليها أن تعلن بوضوح عن استعدادها للانضمام إلى المعاهدة. |
73. El Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. | UN | 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Instó a los Estados miembros que no habían ratificado el Tratado de Abuja a que lo hicieran y pidió a los Estados miembros y a las comunidades regionales y subregionales que instituyeran un programa para la racionalización y armonización de las políticas de integración sectorial, incluidas las políticas comerciales de las comunidades mediante la unificación de los instrumentos de liberalización del comercio. | UN | وحثت اللجنة الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على معاهدة أبوجا على القيام بذلك، وطلبت إلى الدول اﻷعضاء والجماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وضع برنامج لترشيد سياسات التكامل القطاعي وللمواءمة بين هذه السياسات، بما في ذلك السياسات التجارية للجماعات من خلال توحيد صكوك تحرير التجارة. |
A ese respecto, el Japón insta a los países que aún no hayan ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan a la mayor brevedad posible y pide que comiencen cuanto antes las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | وفي هذا الإطار، قال إن اليابان تحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك في أقرب وقت، ودعا إلى الإسراع ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Por tanto, es deplorable que siete Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares todavía no hayan ratificado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | 45 - لذلك فمن المؤسف أن سبعا من الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
A ese respecto, el Japón insta a los países que aún no hayan ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan a la mayor brevedad posible y pide que comiencen cuanto antes las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisionable. | UN | وفي هذا الإطار، قال إن اليابان تحث البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك في أقرب وقت، ودعا إلى الإسراع ببدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Por tanto, es deplorable que siete Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares todavía no hayan ratificado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | 45 - لذلك فمن المؤسف أن سبعا من الدول الأطراف في معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Es fundamental y urgente que todos los Estados que aún no hayan ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares lo hagan a la brevedad posible, en particular, todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que figuran en el anexo 2 del Tratado. | UN | ومن الأساسي والمُلِحّ أن على جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وبخاصة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك المدرجة في المرفق 2 للمعاهدة. |
Instar a todos los Estados que aún no hayan ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que lo hagan sin demora, en particular los ocho Estados restantes incluidos en el anexo 2. | UN | 10 -أن تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك دون تأخير، ولا سيما الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2. |
Por ello instamos vehementemente a todos los Estados que aún no han ratificado el Tratado de prohibición completa a hacerlo con prontitud. | UN | لذلك، فإننا نحث وندعو كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر. |
:: El Japón ha alentado a los países que aún no han ratificado el Tratado a que lo hagan, por ejemplo prestando asistencia técnica en el ámbito de la tecnología de vigilancia de los terremotos, a fin de establecer el Sistema Internacional de Vigilancia. | UN | :: تشجع اليابان البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك عن طريق مثلا تقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إنشاء نظام الرصد الدولي. |
Asimismo, han hecho un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o no se han adherido a él, a que lo hagan cuanto antes y sin condiciones. | UN | كما حثت جميع الدول في المنطقة التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك دون تأخير أو شروط. |
Asimismo, han hecho un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no han ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares o no se han adherido a él, a que lo hagan cuanto antes y sin condiciones. | UN | كما حثت جميع الدول في المنطقة التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك دون تأخير أو شروط. |
Todos los Estados que aún no lo hayan hecho deben firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) de manera incondicional y sin demora. | UN | ينبغي لجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك بدون شروط ودون تأخير. |
También exhorta a todos los Estados que no lo hayan hecho todavía a ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y solicita la cooperación con las actividades del grupo de cinco Embajadores para revitalizar la Conferencia de Desarme. | UN | وحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك، وناشد التعاون في الجهود التي يبذلها فريق السفراء الخمس لإحياء مؤتمر نزع السلاح. |
73. El Japón ha enviado misiones de alto nivel a los Estados que todavía no firmaron o no ratificaron el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, en un intento de persuadirlos de que lo hagan lo antes posible. | UN | 73 - ومضى قائلا إن اليابان أوفدت بعثات رفيعة المستوى إلى الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في محاولة لإقناعها بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Medida 13: Durante el ejercicio de la presidencia del Grupo de los Ocho en 2010, el Canadá puso en marcha una iniciativa continua mediante la cual se formularon declaraciones diplomáticas en nombre del Grupo dirigidas a Estados que todavía no habían ratificado el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | الإجراء 13: قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام2010 بإطلاق مبادرة مستمرة لإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة البلدان الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Deseamos pedir a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que ratifiquen el Tratado sobre la prohibición de las minas antipersonal o se adhieran al mismo cuanto antes. | UN | ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |