"تصدير أو استيراد" - Translation from Arabic to Spanish

    • exportación o importación
        
    • exportación e importación
        
    • exporten ni importen
        
    • importación o exportación
        
    • exportación o la importación
        
    Los principales elementos del delito de exportación o importación ilícita de desechos peligrosos que han quedado establecidos son: UN والعناصر الرئيسية لجريمة تصدير أو استيراد النفايات الخطرة بصورة غير قانونية التي يتعين تحديدها هي:
    No se les exigirán derechos de exportación o importación por el traslado de dichos bienes. UN ولا يفرض عليهم دفع أي رسوم تصدير أو استيراد فيما يتصل بنقل تلك الممتلكات.
    Por tanto, la eficiencia de este sector depende de la manera en que los demás sectores comerciales se coordinen durante la tramitación de una orden de exportación o importación. UN ومن ثم فإن الكفاءة في هذا القطاع هي نتيجة للكيفية التي تتفاعل بها القطاعات اﻷخرى للكفاءة في التجارة خلال إجراءات تنفيذ أمر تصدير أو استيراد.
    La exportación e importación de armas en la República de Eslovenia requieren autorización. UN ولا بد من الحصول على ترخيص للقيام بأي عملية تصدير أو استيراد للأسلحة في جمهورية سلوفينيا.
    c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, velar por que los equipos que contengan bifenilos policlorados, descritos en el apartado a), no se exporten ni importen salvo para fines de gestión ambientalmente racional de desechos; UN (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛
    Para importar o exportar armas se exige presentar una licencia de importación o exportación a la Aduana. UN ويتعين إبراز ترخيص تصدير أو استيراد لسلطات الجمارك في جميع حالات استيراد وتصدير الأسلحة.
    - la exportación o la importación de microorganismos patogénicos para el hombre, los animales y las plantas o de toxinas de conformidad con la Convención; UN تصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية؛
    exportación o importación de teléfonos móviles usados para su reutilización. UN في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها.
    La exportación o importación de teléfonos móviles usados para su reutilización. UN في تصدير أو استيراد الهواتف النقالة المستعملة لإعادة استخدامها.
    Los intermediarios especializados, las zonas francas, las autorizaciones falsificadas de exportación o importación y los importadores inexistentes se utilizan para intentar desviar los precursores. UN ويجري استخدام سماسرة متخصصين ومناطق للتجارة الحرة وأذون تصدير أو استيراد مزورة ومستوردين لا وجود لهم، في المحاولات الرامية إلى تسريب السلائف الكيميائية.
    En la respuesta de Rumania figuraba además una lista de actos relacionados con la exportación o importación de bienes culturales que la legislación nacional tipificaba como delitos penales, así como información sobre las sanciones que correspondían a tales delitos. UN وتضمّن ردّ رومانيا أيضا قائمة بالأفعال التي يجرّمها تشريعها الوطني في مجال تصدير أو استيراد الموجودات الثقافية، وكذلك معلومات عن الجزاءات المفروضة على هذه الجرائم.
    Se utilizan intermediarios especializados, zonas francas, autorizaciones falsificadas de exportación o importación e importadores inexistentes para intentar desviar los precursores. UN ويجري استخدام سماسرة متخصصين ومناطق للتجارة الحرة وأذون تصدير أو استيراد مزورة ومستوردين وهميين، في المحاولات الرامية إلى تسريب السلائف الكيميائية.
    Desde marzo de 2011 no se ha presentado ninguna declaración de exportación o importación relacionada con armas ni se ha encontrado ningún artículo sospechoso. UN ولم تقدم إقرارات تصدير أو استيراد متصلة بالأسلحة، ولم يتم العثور على بضائع مشبوهة منذ آذار/مارس 2011.
    La policía debe informar de toda exportación o importación de armas y la posesión de armas está reglamentada por la Ordenanza de Armas. UN ويجب على الشرطة الإبلاغ عن أي تصدير أو استيراد للأسلحة كما يحكم قانون الأسلحة() امتلاك السلاح.
    :: La NRC suministra información sobre notificaciones anticipadas de ciertas fuentes radiactivas de alto riesgo a los inspectores del CBP y sirve de centro de información para atender a las averiguaciones relativas a la licitud de la exportación o importación de ciertos materiales radiactivos. UN توفر اللجنة التنظيمية النووية لمفتشي مكتب الجمارك وحماية الحدود معلومات في شكل إفادات مسبقة عن مصادر مشعة منتقاة شديدة الخطورة، وتعمل كمورد للمعلومات بشأن مسائل تتعلق بمشروعية تصدير أو استيراد بعض المواد المشعة.
    Por ejemplo, podía transferirse tecnología mediante la exportación o importación de bienes, mediante el establecimiento de fábricas o empresas conjuntas en países en desarrollo por parte de empresas de países desarrollados, o a través de acuerdos de concesión de licencias de tecnología entre empresas de países desarrollados y de países en desarrollo. UN فمثلاً، يمكن لنقل التكنولوجيا أن يجري عن طريق تصدير أو استيراد السلع، أو عن طريق قيام شركات من البلدان المتقدمة بإنشاء معامل أو شراكات في البلدان النامية، أو عن طريق اتفاقات منح تراخيص في مجال التكنولوجيا تبرم بين مؤسسات من البلدان المتقدمة وأخرى من البلدان النامية.
    De conformidad con la ley mexicana las disposiciones previstas en el acuerdo referido son de orden público y aplicables en todo el territorio nacional, es decir su observancia es obligatoria para todas las personas físicas o entidades que pretenden llevar a cabo la exportación o importación de alguno de los productos referidos en dicho documento. UN ووفقا للقانون المكسيكي، تندرج الأحكام المنصوص عليها في الاتفاق السالف الذكر ضمن إطار القانون العام وتطبق في كافة أرجاء الإقليم الوطني، مما يعني أن تنفيذها إلزامي بالنسبة لجميع الأفراد أو الكيانات التي تعتزم تصدير أو استيراد أي من المنتجات المشار إليها في تلك الوثيقة.
    En la exportación o importación de equipos de computadoras usados para su reutilización; UN أ) تصدير أو استيراد المعدات الحاسوبية المستعملة لإعادة استخدامها؛
    Toda exportación e importación de armas de fuego, municiones, explosivos y agentes químicos de doble uso, por razones de seguridad y defensa nacional, deberá ser autorizada por el Ministerio de Defensa Nacional mediante Resolución Ministerial expresa. UN يخضع أي تصدير أو استيراد للأسلحة النارية أو الذخائر أو المتفجرات أو المواد الكيميائية ذات الاستخدام المزدوج لشرط الحصول على ترخيص من وزارة الدفاع، استنادا إلى قرار وزاري محدد، وذلك لأسباب تتعلق بالأمن والدفاع الوطني.
    De conformidad con el párrafo 11 del Reglamento de control de las exportaciones de la República de Kazajstán, aprobado por la resolución No. 1919 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 14 de diciembre de 1999, en determinados casos la exportación e importación de artículos sujetos a control de las exportaciones se realizan sin que el Gobierno de la República de Kazajstán tenga que adoptar una decisión especial. UN وفقا للمادة 11 من التعليمات المتعلقة بمراقبة الصادرات في جمهورية كازاخستان والمأذون بها بموجب القرار رقم 1919، يمكن في حالات معينة تصدير أو استيراد السلع الخاضعة لمراقبة الصادرات دون قرار خاص من حكومة كازاخستان.
    c) Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, velar por que los equipos que contengan bifenilos policlorados, descritos en el apartado a), no se exporten ni importen salvo para fines de gestión ambientalmente racional de desechos; UN (ج) برغم أحكام الفقرة 2 من المادة 3، كفالة عدم تصدير أو استيراد المعدات المحتوية على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، وفق المشروح في الفقرة الفرعية (أ)، إلا لغرض الإدارة السليمة بيئياً للنفايات؛
    Albania podrá autorizar una importación o exportación aun cuando las condiciones antes mencionadas no hayan sido satisfechas solamente en circunstancias excepcionales previo consentimiento del Estado importador si se ha concertado un acuerdo alternativo que garantice que la gestión de la fuente será segura. UN ولا يجوز لألبانيا أن تأذن بأي تصدير أو استيراد في حالة عدم استيفاء الشروط المذكورة أعلاه إلا في ظروف استثنائية وبموافقة الدولة المستوردة شريطة اتخاذ ترتيب بديل لكفالة إدارة المصدر على نحو آمن.
    6. Adoptar procedimientos transparentes y sencillos para obtener licencias para la exportación o la importación de productos sensibles o cuyo comercio está sometido a restricciones. UN ٦- وضع إجراءات شفافة ومبسطة للحصول على تراخيص تصدير أو استيراد المنتجات المقيدة أو الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more