"تصدير النفايات" - Translation from Arabic to Spanish

    • exportación de desechos
        
    • exportar desechos
        
    • exportar sus desechos
        
    • exportaciones de desechos
        
    • exportar los desechos
        
    • exportación de residuos
        
    • exportación de los desechos
        
    • la exportación de
        
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos, si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.
    En el decenio de 1980 Africa fue la primera víctima de los planes de exportación de desechos tóxicos. UN وفي الثمانينات، كانت أفريقيا الضحية اﻷولى لمشاريع تصدير النفايات السامة.
    Instrucción de Aduanas No. 58, de 2000, relativa a la prohibición de importar o exportar desechos peligrosos, residuos petrolíferos usados o sustancias químicas sin la autorización previa de la Autoridad Pública del Medio Ambiente UN تعليمات جمركية رقم 58 لسنة 2000م بشأن عدم السماح استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والمواد الكيماوية ومخلفات الزيوت المستعملة إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من الهيئة العامة للبيئة
    Debe prohibirse la exportación de desechos radiactivos, excepto a países que cuenten con instalaciones de tratamiento y almacenamiento de desechos apropiadas. UN وينبغي حظر تصدير النفايات المشعة، إلا إلى البلدان التي تتوافر لديها مرافق ملائمة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    En el Protocolo de 1996, se prohibirá la exportación de desechos y otras materias con miras a verterlos al mar. UN وبموجب بروتوكول عام ٦٩٩١، سيتم حظر تصدير النفايات والمواد اﻷخرى ﻷغراض اﻹغراق.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN ستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    La forma en que las autoridades locales gestionen los desechos afectará a la consideración de la comunidad internacional respecto de la exportación de desechos y la migración de la población. UN وستدفع طريقة إدارة السلطات المحلية للنفايات المجتمع الدولي إلى النظر في مسألة تصدير النفايات وهجرة السكان.
    En determinados casos, tal vez sea conveniente complementar dicho programa con la prohibición de la exportación de desechos. UN وفي بعض الحالات المعيّنة، قد يكون من المفيد تكميل برنامج التخلّص التدريجي بحظرٍ على تصدير النفايات.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros tipos de desechos si el país de importación prohíbe la importación de esos desechos. UN وستحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد هذه النفايات.
    Otros países también están considerando la posibilidad de aprobar reglamentos más estrictos en la exportación de desechos para el reciclado, cuando ello sea permitido por el Convenio de Basilea. UN ويقوم مزيد من البلدان أيضا بالنظر في لوائح أكثر صرامة في مجال تصدير النفايات بغرض إعادة التدوير، حيثما يكون ذلك ما زال مسموحا به بموجب اتفاقية بازل.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo posible por prohibir la exportación de desechos radiactivos a los países que no disponen de instalaciones adecuadas para el tratamiento y el almacenamiento de desechos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo posible por prohibir la exportación de desechos radiactivos a los países que no disponen de instalaciones adecuadas para el tratamiento y el almacenamiento de desechos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    La comunidad internacional debería hacer todo lo posible por prohibir la exportación de desechos radiactivos a los países que no disponen de instalaciones adecuadas para el tratamiento y el almacenamiento de desechos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جميع الجهود لمنع تصدير النفايات المشعة إلى البلدان التي لا توجد فيها مرافق مناسبة لمعالجة النفايات وتخزينها.
    Esa cifra se basa en la garantía financiera que previamente era necesaria en los Países Bajos cuando se daba el consentimiento para exportar desechos. UN ويستند هذا المبلغ إلى الضمان المالي الذي كان مطلوباً فيما سبق في هولندا عند تقديم موافقة على تصدير النفايات.
    Esa cifra se basa en la garantía financiera que previamente era necesaria en los Países Bajos cuando se daba el consentimiento para exportar desechos. UN ويستند هذا المبلغ إلى الضمان المالي الذي كان مطلوباً فيما سبق في هولندا عند تقديم موافقة على تصدير النفايات.
    Condenando enérgicamente los intentos de algunos países desarrollados de exportar sus desechos peligrosos y radiactivos a países en desarrollo para verterlos en ellos, UN وإذ يدين بشدة محاولات بعض الدول المتقدمة تصدير النفايات الخطرة والمشعة إلى الدول النامية للتخلص منها:
    Los Estados Partes, en su tercera reunión celebrada en 1995, aprobaron una enmienda al Convenio que prohibía las exportaciones de desechos peligrosos, incluidos los destinados al reciclado, de los países de la OCDE hacia los países no miembros. UN واعتمدت الدول اﻷطراف في اجتماعها الثالث عام ٥٩٩١ تعديلاً للاتفاقية يحظر تصدير النفايات الخطرة، بما فيها تلك التي يعاد تدويرها، من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان غير اﻷعضاء في المنظمة.
    b) incumplir ninguna de las condiciones establecidas en el permiso, ni antes ni después de exportar los desechos peligrosos a que se refiera éste. UN (ب) أو أن يخل بأي شرط من شروط التصريح، سواء قبل أو بعد تصدير النفايات الخطرة التي يتعلق بها التصريح.
    En caso de exportación ilícita, el Ministerio del Medio Ambiente adopta las disposiciones necesarias para efectuar la reexportación de los desechos, como ocurrió en 1994 después de la exportación de residuos de plástico hacia Indonesia y Hong Kong. UN وفي حالة التصدير غير القانوني، تتخذ وزارة البيئة التدابير اللازمة لإعادة تصدير النفايات كما حدث في عام 1994 بعد تصدير بقايا البلاستيك إلى إندونيسيا وهونغ كونغ.
    En virtud del Convenio las demás Partes tienen al mismo tiempo la obligación jurídica de impedir la exportación de los desechos hacia los países que decidieron prohibir la importación. UN وبمقتضى الاتفاقية، تكون الأطراف الأخرى ملزمة قانونا في الوقت ذاته بمنع تصدير النفايات إلى البلدان التي قررت منع الاستيراد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more