Por consiguiente, su delegación celebra las recientes ratificaciones del Estatuto de Roma e insta a los demás Estados a que se adhieran al mismo. | UN | وعليه يرحب وفدها بما تم مؤخرا من تصديقات على نظام روما الأساسي ويحث الدول الأخرى على أن تصبح أطرافا فيه. |
En su opinión, tres ratificaciones sería un número más adecuado dadas las circunstancias. | UN | وهو يرى أن ثلاثة تصديقات عدد أنسب في ظل الظروف السائدة. |
Para que el Protocolo facultativo entre en vigor se requiere un total de diez ratificaciones. | UN | وقال إنه يلزم ما مجموعه عشر تصديقات حتى يدخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ. |
SITUACIÓN DE LA ratificación DE LOS PRINCIPALES INSTRUMENTOS INTERNACIONALES DE DERECHOS | UN | حالة تصديقات دول آسيا والمحيط الهادئ على الصكوك |
Esas cuentas deberán llevar certificaciones de comprobación de los auditores externos de las organizaciones e ir acompañadas de los informes, en su caso, que presenten los auditores, y de copias de las resoluciones pertinentes aprobadas por sus órganos legislativos o rectores; | UN | وتُرفق بهذه الحسابات تصديقات مراجعي الحسابات الخارجيين لتلك المنظمات، وتُقدَّم مصحوبة بتقاريرهم، إن وُجدت، وبنسخ من أي قرارات ذات صلة اتخذتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها. |
SITUACION DE LAS ratificaciones POR LOS ESTADOS PARTES DE LA REGION | UN | حالة تصديقات دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الصكوك |
Por ejemplo, la Asesora Especial dijo que, desde el último período de sesiones del Comité, no se habían registrado nuevas ratificaciones de la Convención ni nuevas adhesiones a ella. | UN | وقالت، على سبيل المثال، إنه لم تحدث أية تصديقات جديدة على الاتفاقية أو انضمامات إليها منذ الدورة اﻷخيرة للجنة. |
Hacen falta tres ratificaciones más para que el Protocolo entre en vigor. | UN | ويلزم ثلاثة تصديقات أخرى كي يدخل البروتوكول حيز النفاذ. |
Esta Convención, aprobada hace 10 años, sólo ha sido ratificada por 19 Estados. Faltan tres ratificaciones para que entre en vigor. | UN | إن هذه الاتفاقية، التي اعتمدت قبل ١٠ أعوام، لم يصدق عليها سوى ١٩ دولة، ويحتاج نفاذها إلى ثلاثة تصديقات. |
El Convenio Nº 111 ha sido ratificado ya por 131 países y se prevén otras ratificaciones dentro de poco. | UN | وصدق حتى الآن 131 بلداً على الاتفاقية رقم 111، ويرتقب ورود تصديقات أخرى وشيكاً. |
En su opinión, las 10 ratificaciones necesarias para que el Protocolo Facultativo entrase en vigor se conseguirían en el transcurso del año 2000. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن من الممكن إبرام عشر تصديقات خلال عام 2000، وهي العدد المطلوب لبدء سريان البروتوكول الاختياري. |
Se precisan diez ratificaciones para que el Protocolo Facultativo entre en vigor. | UN | والمطلوب الآن هو عشرة تصديقات لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري. |
Se precisan diez ratificaciones para que el Protocolo Facultativo entre en vigor. | UN | والمطلوب الآن هو عشرة تصديقات لبدء نفاذ البروتوكول الاختياري. |
Se prestó asistencia sustantiva en las ratificaciones y adhesiones de los Estados Miembros a las convenciones y protocolos sobre el medio ambiente. | UN | وتم توفير مساعدة فنية في مجال تصديقات الدول الأعضاء على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية وانضمامها إليها. |
Cabe destacar que hubo tres nuevas ratificaciones del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, con lo que el número de Estados partes asciende a 97. | UN | ويجدر بالذكر أن استجدت ثلاثة تصديقات جديدة على نظام روما الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية فوصل بذلك عدد الدول الأطراف فيها إلى 97 دولة. |
Se requieren cinco ratificaciones para que este acuerdo entre en vigor, y en la mayoría de los países pertinentes se ha iniciado el proceso de ratificación. | UN | ويلزم الحصول على خمسة تصديقات لكي يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ، وتسير عملية التصديق الآن قدماً لدى معظم البلدان المعنية. |
Paradójicamente, la elaboración de una convención, en especial si no recibe suficientes ratificaciones o si parte de su contenido da lugar a controversias, podría debilitar la importancia del proyecto de artículos. | UN | وعلى عكس الظاهر فإن الاتفاقية، لا سيما إذا لم تحصل على تصديقات كافية أو إذا أثار جزء منها مجادلات فإنها قد تقلل من أهمية مشاريع المواد. |
El Presidente entiende que la Comisión está de acuerdo en que se requieran tres ratificaciones para que entre en vigor el proyecto de convención. | UN | 33- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة توافق على أنه ينبغي اشتراط الحصول على ثلاثة تصديقات لكي يبدأ نفاذ الاتفاقية. |
6. Entrada en vigor Estamos en favor de una solución numérica que prevea un umbral de ratificación por debajo de 60 a fin de asegurar la rápida entrada en vigor. | UN | الدخول حيز النفاذ: نحبذ حلا رقميا ينص على عتبة تصديقات تقل عن ٠٦ تصديقا بغية تأمين دخول سريع للمعاهدة حيز النفاذ. |
Esas cuentas deberán llevar certificaciones de comprobación de los auditores externos de las organizaciones e ir acompañadas de los informes, en su caso, que presenten los auditores, y de copias de las resoluciones pertinentes aprobadas por sus órganos legislativos o rectores; | UN | وتُرفق بهذه الحسابات تصديقات مراجعي الحسابات الخارجيين لتلك المنظمات، وتُقدَّم مصحوبة بتقاريرهم، إن وُجدت، وبنسخ من أي قرارات ذات صلة اتخذتها هيئاتها التشريعية أو مجالس إدارتها؛ |
a) Mayor número de Estados africanos que aprueban las recomendaciones de índole normativa | UN | (أ) زيادة عدد تصديقات الدول الأفريقية على التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
Obtener la confirmación de saldos de la UNOPS antes del cierre de su cuenta y conciliar los saldos entre los fondos; obtener informes semestrales y certificaciones de la UNOPS; y validar adecuadamente los importes proporcionados por la UNOPS antes de procesar las transacciones correspondientes a los acuerdos sobre servicios de gestión | UN | الحصول على تأكيد للأرصدة من مكتب خدمات المشاريع قبل إقفال حسابه وإجراء تسوية لرصيد الصناديق المشتركة؛ والحصول على تقارير نصف سنوية وعلى تصديقات من مكتب خدمات المشاريع؛ وإنشاء أداة تحقق وافية من المبالغ التي يقدمها مكتب خدمات المشاريع قبل أن يقوم بتجهيز معاملات اتفاقات الخدمات الإدارية |
a) Número de expresiones de apoyo a las tcomendaciones de índole normativa y de reconocimiento de las conclusiones de las investigaciones por los Estados Miembros | UN | (أ) ' 1` عدد تصديقات الدول الأعضاء على التوصيات المتعلقة بالسياسات العامة واعترافها بنتائج البحوث |
" Member States are notified of any new signatures and ratifications to InterAmerican Treaties through the OAS Newspaper, which circulates every day. | UN | " يجري إخطار الدول الأعضاء بأي توقيعات أو تصديقات جديدة على المعاهدات المبرمة بين البلدان الأمريكية عن طريق " صحيفة منظمة الدول الأمريكية " (OAS Newspaper) التي تصـدر كـل يـوم. |