"تصديقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • creerme
        
    • creer
        
    • creas
        
    • crees
        
    • creerlo
        
    • crea
        
    No puedo, alguien está anulando mi control. ¡Toma eso! General, tiene que creerme. Open Subtitles لا أستطيع , شخص ما قام بالكتابة فوق أوامر تحكمي جنرال يجب عليك تصديقي الفيروس كان وهمي
    ¡Tiene que creerme! -Lo hago sólo quería que hablara rápido. Open Subtitles عليك تصديقي, أنا أصدقك, أردتك أن تخبريني بسرعة
    Se negaba a creerme cuando le conté que "Santa Teri" estaba recibiendo la visita de un caballero. Open Subtitles رفضت تصديقي عندما أخبرتها بأن القديسة تيري تتمتع مع رجل نبيل
    Con el debido respeto, puedo creer eso tanto como que volveré a tocar mi violín otra vez algún día. Open Subtitles مع كامل الاحترام، إنّي أصدق وعدك بقدر تصديقي بأنّي سأقدر على عزف الكمان مجددًا ذات يوم.
    Sé que parece una locura, pero necesito que me creas. Open Subtitles أعلم أن هذا ضربٌ من الجنون لكن عليكِ تصديقي
    Pero insistes en fingir, no me crees. Open Subtitles .ولكنك ما زلت تتظاهرين بعدم تصديقي
    Y puedes ver que no pasa nada ahí, y puedes creerme porque no soy un actor tan bueno. Open Subtitles ويمكنكِ أن تري أن لا شىء بيننا ويمكنكِ تصديقي لأني لست ممثل بارع
    Sé que es falsa alegación. Pero ese idiota no quiere creerme. Open Subtitles أعلم أنّه إدّعاء كاذب، لكن ذلك الأخرق يرفض تصديقي.
    Tiene que creerme. No hice estas cosas. Open Subtitles عليك تصديقي أنني لم افعل شيئًا
    Sin duda sé que parece que estuviese colocado, pero... tienes que creerme. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا سيبدو وكأني كنت منتشيًا ولكن عليكِ تصديقي
    Y tenéis que creerme cuando digo que estamos extendiendo la alfombra roja. Open Subtitles وعليكم تصديقي عندما أقول أننا نفرش لكم البساط الأحمر.
    No te he dado ninguna razón para creerme cuando lo digo. Open Subtitles وأنّي لم أعطِك سببًا يحثّك على تصديقي حين أقولها لك
    Pero tienes que creerme. ¡Eres mi madre! Open Subtitles لكن ينبغي عليك تصديقي أنتِ والدتي
    Creo que es raro que tu primer instinto sea tratarme como loca y defender a Brad Honeycutt en lugar de creerme. Open Subtitles اعتقد فقط انه من الغريب ان رد فعلك الاول انك تتصرف كأنني المجنونه وتدافع عن براد هونيكات . بدلاً من تصديقي
    No debía pasar eso. Debes creerme. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك عليك تصديقي
    No, no tiene que hacerlo, pero va a tener que creerme cuando le digo que lo que tengo ahora mismo entre mis manos es mucho más importante. Open Subtitles لكن عليك تصديقي حين أقول لك إن ما يشغلني الآن أهم بكثير.
    Aparentemente, algunas personas les cuesta trabajo creerme cuando digo que quiero que me dejen en paz. Open Subtitles جليًا أن بعض الناس يشق عليهم تصديقي حين أقول أنّي أود البقاء بمفردي.
    Pero tienes que creerme, hay lugares allá afuera que serían un infierno para una chica como tú. Open Subtitles لكن عليكِ تصديقي هناك أمكنةٌ في الخارج.. ستكون بمثابة الجحيم بالنسبة لفتاةٍ مثلك
    Así que si tú eres capaz de tener tal cambio de actitud ¿por qué te es tan difícil de creer que yo también? Open Subtitles وبما أنك لديك القدرة على تغيير رأيك لماذا تجد صعوبة في تصديقي أيضاَ ؟
    prefiero morir que odiar esto es mi culpa la gran calabaza dijo que mi infantil creencia fue lo que le dio vida creer heee Open Subtitles هذا هو خطأي قال القرع المهيب أن سبب قدومه للحياة هو تصديقي الطفولي تصديق؟
    Te pido que no me creas. Open Subtitles انا أطلب منك عدم تصديقي
    Nunca leí ese libro. Está bien si no me crees. Open Subtitles أنا لم أقرأ ذلك الكتاب لابأس اذا لم تستطع تصديقي
    Tal vez te cueste creerlo, pero trabajo por un porvenir mejor. Open Subtitles قد تجدين صعوبة في تصديقي لكنّي أخدم الصالح العام
    No sé si se trata de que yo crea lo que ha dicho o de que lo crea él. Open Subtitles لا أعلم إذا ماكان الأمر حول تصديقي لما يقوله أو تصديقه لما يقوله ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more