"تصرفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Actúa
        
    • comportamiento
        
    • disposición
        
    • Siéntete
        
    • conducta
        
    • comporté
        
    • compórtate
        
    • actitud
        
    • Haz
        
    • actuar
        
    • actué
        
    • acto
        
    • Ponte
        
    • actúe
        
    • comportado
        
    Actúa como si supieras de música y arte. Open Subtitles تصرفي كما لو أنكِ تعرفين القليل عن الموسيقى والفن
    ¡Chris, quédate de tu lado! ¡Lois, levántate y Actúa como una madre! Open Subtitles ابقى على جانبِكِ لويس، تحركي و تصرفي كالآباء
    Anna, mi comportamiento en nuestra cita fue completamente inexcusable, y me estaba preguntando si pudiésemos tener un momento juntos a solas antes de la ceremonia. Open Subtitles آنا ، تصرفي في موعدنا اليوم لم يكن مبرراً وكنت أتساءل إن كان لا بأس أن نحضى بلحظة لوحدنا قبل الاحتفالات
    Quiero disculparme por mi comportamiento del otro día. Open Subtitles أريد أن أعتذر لك يا سيدي عن تصرفي في غرفة المحكمة ذلك اليوم.
    Cualquier historia negativa sobre mí, la eliminarás. Estarás a mi disposición, todo el tiempo. Open Subtitles أي مواضيع سيئة عني، ستموت ستكون تحت تصرفي 24 ساعة في اليوم
    Lo siento. Siéntete como en tu casa. Open Subtitles اوه انا اسفة تصرفي وكأنه منزلك
    Cuando estés ahí Actúa como un testigo, y cuando esto termine, haremos una acusación por violar derechos civiles contra estos hijos de puta. Open Subtitles حين تكونين هناك تصرفي وكأنك شاهدة وعندما ينتهي كل هذا سوف نرفع دعوة قضائية بالحقوق المدنية ضد هؤلاء الأوغاد
    Recuerda, mantente despreocupada y Actúa de forma desinteresada. Open Subtitles تذكري , تصرفي بعفوية ,كما لو انكِ غير مهتمة
    Mira, solo Haz lo que yo y Actúa normal, ¿vale? Open Subtitles انظري ، فقط افعلي ما أفعله و تصرفي بشكل طبيعي ، حسناً ؟
    Mira, si quieres ser una hermana, encantada, pero entonces Actúa como tal. Open Subtitles اسمعي، إن أردتي أن تكوني أختا، فسأكون مسرورة، لكن تصرفي كواحدة.
    Mi educación mi trabajo, mi ropa, mi auto mi comportamiento. Open Subtitles لشهادتي الجامعيه، عملي، ملابسي سيارتي، تصرفي
    Si mi comportamiento te resulta tan molesto nos haré un favor a ambas y me iré a dormir abajo. ¿Está bien? Open Subtitles اذا كنتي تجدين تصرفي مزعج جدا ساذهب للنوم في الطابق الاسفل حسنا
    Mi comportamiento, la otra noche fue peor imposible, despreciable, censurable. Open Subtitles تصرفي الليلة الماضية كان أكثر من مرعب و رذيل و مستهجن
    No lo sé, pero tengo todos los medios liberales a mi disposición. Open Subtitles لا أعلم ، ولكن لدي المؤسسة الإعلامية كلها تحت تصرفي
    Es esencial que el proceso presupuestario sea más flexible para que yo pueda hacer el mejor uso posible del personal a mi disposición. UN وتحتاج عملية الميزانية الى مزيد من المرونة. وهذا أمر ضروري لكي أستطيع، على أفضل وجه، استخدام الموظفين الموضوعين تحت تصرفي.
    Siéntete como en casa, hija. Y Parvati, no dejes que se vaya pronto. Open Subtitles تصرفي وكأنك في بيتك (بارفتي) لا تدعيها تذهب باكراً
    Entonces podrás juzgar mi conducta. Open Subtitles وبعدها يمكنك أن تطلق شتى الأحكام على تصرفي
    Quiero pedirte disculpas por la forma en la que me comporté ayer. Open Subtitles أردت فقط أن أعتذر عن طريقة تصرفي البارحة أنت آسفة؟
    estás aquí como huésped por unos días, por tanto, compórtate como la huésped. Open Subtitles انتي هنا ضيفة لعده أيام لذلك تصرفي كضيفة
    Mi actitud ponía al maestro de excelente humor y me hacía ganar sus favores. Open Subtitles تصرفي هذا يضع المعلّم في مزاج حسن فيسديني أي معروف أطلبه
    Sonríe. Haz como si te lo estuvieras pasando genial. Open Subtitles إبتسمي، تصرفي كأنك تقضين أفضل أيام حياتك
    Quieres sentirte joven, tienes que actuar joven. Open Subtitles تريـديـن الشعـور بالشبـاب ، تصرفي كالشبـاب
    Mira, si he estado actuando, de todas formas actué de esa manera es porque solo quiero proteger a Dan. Open Subtitles اذا كنت اتصرف مهما كان تصرفي انه فقط بسبب حمايتي لدان
    Sé que no tenemos un acuerdo formal ni nada, pero... mi acto de valentía dependía de tu papel como guardaespaldas. Open Subtitles أعرف أنه لم يكن بيننا ود أو أي اتفاقية رسمية لكن تصرفي الشجاع كنت أعتمد فيه على قواعدك
    Así que Ponte tus pantalones de niña grande... y quítale los suyos. Open Subtitles لذا .. فقط تصرفي كفتاةٍ كبيرة و قومي بنزع بنطاله
    Bueno, ahora actúe con naturalidad y responda o muere. Open Subtitles حسناً، تصرفي بشكل طبيعي وأجيبيه، أو تنتهين
    Si me hubiera comportado mal, seria consciente de ello. Open Subtitles لو كان في تصرفي شيئاً غير لائق لكنت احسست بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more