Además, haría falta algún tipo de mecanismo Residual que se ocupara de las cuestiones pendientes una vez disuelto el tribunal. | UN | وسيلزم أن يكون هناك شكل من أشكال آليات تصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بالمهام المتبقية عقب إغلاق المحكمة. |
Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales | UN | آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين |
Todo ello tiene por objeto facilitar un traspaso adecuado y fluido al Mecanismo Residual y reducir su volumen de trabajo. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة تسليم القضايا بشكل صحيح وسلس لآلية تصريف الأعمال المتبقية وتخفيض حجم عملها. |
El Tribunal, además, trabajó denodadamente para garantizar una transición fluida al Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. | UN | وعملت المحكمة أيضا دون كلل لكفالة الانتقال بسلاسة للعمل بآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
La presencia del fiscal en la sede del mecanismo Residual sería necesaria durante la etapa preliminar del proceso y el juicio propiamente dicho. | UN | وسيكون حضور المدعي العام في مقر آلية تصريف الأعمال المتبقية ضروريا في مرحلتي ما قبل المحاكمة والمحاكمة. |
El Consejo de Seguridad continúa sus deliberaciones sobre la estructura y el funcionamiento del mecanismo Residual de nuestro Tribunal y nuestro Tribunal hermano en La Haya. | UN | ويواصل مجلس الأمن مناقشاته بشأن هيكلة وعمل آلية تصريف الأعمال المتبقية لمحكمتنا والمحكمة الشقيقة لنا في لاهاي. |
La División participó activamente en la preparación del primer presupuesto del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. | UN | وشاركت الشعبة بشكل مكثف في صياغة الميزانية الأولى لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين. |
En este momento, la Oficina del Fiscal participa activamente en los grupos de trabajo que se ocupan de los archivos y el Mecanismo Residual. | UN | ويشارك مكتب المدعي العام حاليا بهمة في الأفرقة العاملة المعنية بالمحفوظات وآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Esta reducción refleja la disminución de las actividades a medida que se cumplen las tareas y que avanza la transición hacia el Mecanismo Residual Internacional. | UN | ويعكس هذا الانخفاض تقليص عدد الأنشطة المضطلع بها بموازاة إنجاز المهام والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Examen final del proyecto de reglas de procedimiento y prueba del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales | UN | قيام لجنة القواعد بالاستعراض النهائي لمشروع النظام الأساسي وقواعد الإثبات لآلية تصريف الأعمال المتبقية |
Transferencia de funciones al Mecanismo Residual | UN | إحالة المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
Preparación de archivos digitales para la migración al Mecanismo Residual | UN | إعداد السجلات الرقمية لإحالتها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
También prestan apoyo a la Fiscalía propiamente dicha en los asuntos relacionados con el Mecanismo Residual y el Equipo de Transición. | UN | كما يقدمون الدعم للمكتب المباشر للمدعي العام فيما يتعلق بمسائل آلية تصريف الأعمال المتبقية ومسائل فريق الانتقال. |
Ambos Tribunales consideran que la transición al mecanismo Residual requiere una intensa labor por parte de diversos agentes dentro de unos plazos exigentes. | UN | وترى المحكمتان أن الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية يتطلب قيام عدد من الفاعلين بعمل ضخم ضمن آجال ضيقة. |
En esta fase aun no se conoce el posible volumen de trabajo del Mecanismo Residual. | UN | وليس معروفا في هذه المرحلة عبء القضايا المحتمل لآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Un aspecto importante de la planificación en materia de seguridad sería la ubicación prevista del Mecanismo Residual en la sede del Tribunal. | UN | والتجاور المتوقع لآلية تصريف الأعمال المتبقية مع محكمة رواندا في مكان واحد سيكون جزءا مهما من التخطيط الأمني. |
Transferencia de funciones al Mecanismo Residual | UN | نقل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
Preparación de archivos digitales para la migración al Mecanismo Residual | UN | إعداد السجلات الرقمية لنقلها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
El objetivo a más largo plazo es reunir información para la elaboración de una estrategia de conservación digital para el Mecanismo Residual. | UN | والهدف على المدى الأطول هو جمع المعلومات من أجل وضع استراتيجية للحفظ الرقمي متعلقة بآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
La División de Administración participó activamente en la preparación del primer presupuesto del Mecanismo Residual. | UN | وشاركت الشعبة بشكل مكثف في صياغة الميزانية الأولى لآلية تصريف الأعمال المتبقية. |
En atención a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva una copia del Acuerdo, que incluye el estatuto del Tribunal Especial de Liquidación. | UN | وزوِّدت اللجنة، بناء على طلبها، بنسخة من الاتفاق تتضمن النظام الأساسي لمحكمة تصريف الأعمال المتبقية. |