"تصطاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • cazando
        
    • cazar
        
    • caza
        
    • cazan
        
    • pescar
        
    • cazas
        
    • pescando
        
    • atrapar
        
    • pesca
        
    • pescas
        
    • pescan
        
    • cacería
        
    • pescaran
        
    • atrapa
        
    • cazaban
        
    Le dije que estabas cazando fantasmas y que los espíritus se repelían con sal. Open Subtitles قلت أنك كنت تصطاد الأشباح و أن هذه الأرواح تردع بملح صخر
    Con lo que te gusta cazar, te veo distraído. Open Subtitles كان من المفترض أن تصطاد و لا أن تطيل التفكير
    Si a los peces les cuesta escaparse de una nutria que caza sola se les hace mucho más difícil cuando éstas cazan en grupo. Open Subtitles اذا لم تستطيع الاسماك الهرب من الضغط ستصطادهم ثعالب الماء حتى ان الاسماك صعب عليها الهرب لان الثعالب تصطاد كحزمه
    Para conseguir su comida favorita, los lobos marinos cazan en aguas mucho más profundas que sus pares semiacuáticos. TED للعثور على طعامها المفضل، تصطاد أسود البحر على أعماق أكبر كثيرًا من نظائرها من البرمائيات.
    Yo tuve una buena idea ella no estaba solo para pescar salmon Open Subtitles عرفت انها لم تكن تريد ان تصطاد سمك سالمون فقط
    Es un señuelo usado para ocultarte detrás mientras cazas tu presa. Open Subtitles إنّه شِرك يُستعمل للتخفّي وراءه بينما تصطاد طريدتك
    Un día rescatas a un cachorro, otro día estas pescando un cráneo en un retrete. Open Subtitles فى يوم من الأيام تنقظ جرواً صغيراً وفى اليوم التالى تصطاد جمجمة من المرحاض
    Pasan la mayor parte de su tiempo cerca de la superficie del agua cazando mediante la vista. Open Subtitles يقضون معظم وقتهم بجانب المياه تصطاد ببصيرتها
    Entonces, deambula por allí cazando y reuniendo comida, ¿no es así? Open Subtitles وأنت تتجول هناك,تصطاد و تجمع الغذاء, أليس كذلك؟
    Cuando estás cazando cucarachas, no vuelas toda tu casa. Open Subtitles و عندما تصطاد ثلاثة صراصير فلا داعى لأن تعصف بمنزلك أنت أرسلت رجل إباده ..
    Deben acompañarle. No puede cazar solo. Open Subtitles انت تحتاج لشخص معك لا يمكنك ان تصطاد بمفردك
    Eran capaces de cazar en grupos y de coordinar sus esfuerzos. Open Subtitles كان بإمكانها أن تصطاد بمجموعات و أن تنسق قواها
    Tiene una obsesión anormal especialmente cuando se trata de cazar Kakuseishas. Open Subtitles عندها هوس شاذّ خصوصا عندما تصطاد الكائنات المستيقظة
    Usualmente caza por la noche, pero con cámaras infrarrojas podemos verlo en acción. Open Subtitles إنها عادة تصطاد في الليل ولكن الكاميرة بالأشعة تحت الحمراء تستطيع أكتشاف تحركاتها
    caza de noche, en las cuevas de murciélagos en Venezuela. Open Subtitles إنها تصطاد في الظلام في كهوف صيد الخفافيش في فنيزويلا
    Aspi que cuando estos canino cazan, tienen que usar sus ojos tanto como su nariz. Open Subtitles لذا عندما تصطاد هذه الكلاب لابد أن تستخدم عيونها بقدر أكبر من أنوفها
    Las embarcaciones no podrán portar armas ni municiones, ni pescar utilizando explosivos. UN ولا تحمل الزوارق أسلحة أو ذخيرة، ولا تصطاد السمك باستخدام المتفجرات.
    - Dice que caza con eso. - ¿Que cazas, elefantes? Open Subtitles يقول انه يصطاد بها ماذا تصطاد ..
    Pero, si hay peces, habrá aves pescando. Open Subtitles لكن إن كان هناك سمك ستكون هناك طيور تصطاد
    Para atrapar un ave, primero hay que poner un cebo. Open Subtitles لكى تصطاد الطائر يجب عليك وضع الطعم فى الفخ أولاً
    A menudo la familia pesca toda junta juntando a sus presas en un cardumen o acorralándolas contra una orilla. Open Subtitles غالبا ما تصطاد العائله كلها مع بعضها يقودو فريستهم الى سرب ضيق او يتعقبوهم ضد التيار
    El momento como cuando pescas en aguas profundas y sientes que pican. Open Subtitles اللحظة التي تحس أنك تصطاد في بحر عميق واقتربت من
    En Silicon Valley las empresas tecnológicas pescan prácticamente en la misma pequeña laguna. TED في منطقة وادي السليكون، تصطاد شركات التكنولوجيا الكبيرة بالضرورة من ذات البركة أو الخليج الصغير.
    Cada noche lleva a cabo una cacería humana dejándolos resucitar. Open Subtitles إنّها تخرج كل ليلة تصطاد البشر .و تتركهم ليعاد إحيائهم
    Además, desde enero de 2000, las partes contratantes habían convenido en que se rastrearan por satélite todos los buques que pescaran en zonas no sujetas a jurisdicción nacional en el Atlántico nororiental y habían pedido a la secretaría de la CPANE que creara un mecanismo de inspección en la zona que recogiera información al día sobre las actividades pesqueras en curso. UN كما أشارت المنظمة إلى أن الأطراف المتعاقدة وافقت منذ كانون الثاني/يناير 2000 على أن تقتضي القيام بالتتبع، بواسطة السواتل، للسفن التي تصطاد خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في شمال شرقي الأطلسي، وطلبت إلى أمانة اللجنة تزويدها بنظام للتفتيش في المنطقة يضم أحدث المعلومات عن أنشطة الصيد الجارية.
    No se atrapa un pez sin carnada. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تصطاد سمكة بدون طعم
    Parece que estos monstruos cazaban en el suelo. Open Subtitles في الواقع، يبدو أنَّ هذه الوحوش كانت تصطاد على اليابسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more