"تصفية الالتزامات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la liquidación de obligaciones
        
    • liquidando las obligaciones
        
    • la liquidación de las obligaciones
        
    • liquidación de compromisos en
        
    • para liquidar obligaciones
        
    • liquidar las obligaciones
        
    • liquidación de obligaciones del
        
    Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones UN وفــورات فــي تصفية الالتزامات عن فترة
    Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات عن فترات سابقة
    Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones de UN الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات من الفترات السابقة
    e Un valor bajo es un indicio positivo de que se están liquidando las obligaciones. UN (هـ) يشكل انخفاض المؤشر دلالة إيجابية على أنه يجري العمل على تصفية الالتزامات.
    Vigilancia de la liquidación de las obligaciones correspondientes a los mandatos 2 a 6 y al mandato 7 UN رصد حالة تصفية الالتزامات من الولاية ٢ إلى ٦ والولاية ٧
    liquidación de compromisos en firme e ingresos devengados UN تصفية الالتزامات الثابتة والإيرادات الناجمة عنها
    Esta reserva se utilizará para hacer frente a problemas imprevistos de ejecución, a la inflación y a ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de terminación repentina de las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios; UN والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات قصور الأداء غير المتوقعة، ومن التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإلغاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    La Misión revisa mensualmente todas sus obligaciones pendientes, con objeto de liquidar las obligaciones que se consideren innecesarias. UN تستعرض البعثة شهريا جميع الالتزامات غير المسددة، بقصد تصفية الالتزامات التي تعتبر غير ضرورية.
    Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes UN إيرادات أخرى متنوعة، ووفورات من تصفية الالتزامات وتسويات
    Economías diversas en la liquidación de obligaciones y los ajustes UN وفــورات متنوعة محققة من تصفية الالتزامات والتسويات
    Ahorros en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة
    Economías en la liquidación de obligaciones de períodos anteriores UN الوفورات من تصفية الالتزامات المتعلقة بالفترات السابقة
    5. Al 31 de diciembre de 1992, fecha en que se cerraron las cuentas, se habían logrado algunas economías en la liquidación de obligaciones. UN ٥ - وعند اقفال الحسابات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ تحققت وفورات معينة في تصفية الالتزامات.
    b) Ahorros procedentes de la liquidación de obligaciones a períodos anteriores (665.399 dólares). UN )ب( وفورات ناجمة عن تصفية الالتزامات للفترات السابقة )٣٩٩ ٦٦٥ دولارا(؛
    Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes UN ١ كانون الثانــي/يناير - وفورات متنوعة من تصفية الالتزامات وتسويات
    d Un valor bajo es un indicio positivo de que se están liquidando las obligaciones. UN (د) يشكل انخفاض المؤشر دلالة إيجابية على أنه يجري العمل على تصفية الالتزامات.
    Se están liquidando las obligaciones que había pendientes al 31 de diciembre de 1998, y todas las obligaciones pendientes que no sea preciso liquidar se cancelarán en cuentas y se consignarán en el balance de reservas y fondos que constará en los estados financieros del bienio 1998–1999, que terminará el 31 de diciembre de 1999. UN ويجري اﻵن تصفية الالتزامات غير المصفاة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وسوف تلغى أية التزامات غير مصفاة يتبين أنها غير لازمة ويقيد الغاؤها في رصيد الاحتياطي والصندوق الذي سيبلغ عنه في البيانات المالية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La Misión está prestando más atención a la liquidación de las obligaciones antes del fin de año. UN وتولي البعثة حاليا مزيدا من الاهتمام إلى تصفية الالتزامات قبل نهاية العام.
    La cuenta del superávit acumulativo del PNUMA presenta los ahorros realizados en la liquidación de las obligaciones de ejercicios anteriores, las contribuciones de los Estados Miembros y otros ingresos designados. UN يمثل الفائض التراكمي لحساب برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفورات تصفية الالتزامات لفترات سابقة، وتبرعات من الدول الأعضاء، وإيرادات أخرى محددة الغرض.
    liquidación de compromisos en firme e ingresos devengados UN تصفية الالتزامات الثابتة والإيرادات الناجمة عنها
    Con respecto a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas, se necesita disponer de una reserva operacional para hacer frente a deficiencias imprevistas de ejecución, la inflación y ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de interrupción repentina de actividades financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN في ما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، تبرز حاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي من أجل درء مخاطر قصورٍ غير متوقع في التنفيذ والتضخم والتسويات النقدية، أو من أجل تصفية الالتزامات القانونية في حال حصول توقف مفاجئ للأنشطة الممولة من موارد من خارج الميزانية.
    Se solicita a los directores de los centros de costos de la BLNU que examinen mensualmente sus obligaciones pendientes y que asesoren a la Sección de Finanzas para liquidar las obligaciones que ya no sean necesarias. UN مطلوب من مديري مراكز التكلفة بالقاعدة القيام شهريا باستعراض الالتزامات غير المسددة المتوجبة على المراكز وإسداء المشورة لقسم الشؤون المالية بغية تصفية الالتزامات التي لم تعد مطلوبة.
    La cuenta de superávit del Fondo General del Centro representa fondos que están disponibles para acreditarse a las Naciones Unidas y la OMC resultantes del saldo no comprometido de las consignaciones y las economías derivadas de la liquidación de obligaciones del ejercicio anterior. UN يمثل حساب الفائض للصندوق العام للمركز أموالا متاحة لحساب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ناشئة عن رصيد الاعتمادات غير الملتزم به والوفورات المحققة في تصفية الالتزامات للفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more