Los solicitantes pueden tener bienes por valor de hasta 150.000 dólares. | UN | ويسمح بأن يكون لدى المتقدمين للحصول على اﻹعانة أصول تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ٠٥١ دولار. |
Además, ha ofrecido socorro en casos de desastre en todo el mundo por valor de miles de millones de dólares. | UN | علاوة على أن جمهورية الصين توفر أيضا إغاثة في حالات الكوارث في جميع أنحاء العالم تصل قيمتها إلى بلايين الدولارات. |
:: Dinero efectivo: 18 incautaciones por valor de 2.300.000 rand | UN | :: أموال نقد: 18مصادرة تصل قيمتها إلى 2.3 مليون راند |
Además, se permitió la transferencia a Cuba de remesas de efectivo por un monto de 1.000 millones de dólares por parte de los cubanos residentes en los Estados Unidos; | UN | وإضافة إلى ذلك، تم السماح للكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة بإرسال تحويلات نقدية إلى كوبا تصل قيمتها إلى بليون دولار؛ |
Conforme al Programa I, el OOPS ejecuta programas de higiene del medio por un valor de 27 millones de dólares. | UN | وتنفذ اﻷونروا مشاريع للصحة البيئية في إطار المرحلة اﻷولى من برنامج تطبيق السلام تصل قيمتها إلى ٢٧ مليون دولار. |
También examinó 199 solicitudes de nuevas subvenciones por un importe de 14.035.172 dólares para proyectos que se ejecutarían en 2008. | UN | ونظر المجلس في 199 طلباً للحصول على منح جديدة تصل قيمتها إلى 172 035 14 دولاراً لمشاريع سيتم تنفيذها في عام 2008. |
También autorizó al Secretario General a contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005 con el fin de sufragar los trabajos restantes. | UN | كما أذنت للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل قيمتها إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لإنجاز هذا العمل. |
Desde 2003, Italia ha aportado 270 millones de euros a los esfuerzos internacionales en la esfera civil, y en enero pasado firmó un acuerdo bilateral para proporcionar préstamos en condiciones favorables por un total de hasta 400 millones de euros. | UN | ومنذ عام 2003، أسهمت إيطاليا بما يزيد على 270 مليون يورو في الجهود الدولية في المجال المدني، وفي كانون الثاني/يناير الماضي، وقعت اتفاقاً ثنائياً يوفر للعراق قروضاً ميسَّرة تصل قيمتها إلى 400 مليون يورو. |
Las organizaciones comunitarias también otorgaron 607 préstamos a particulares por valor de 258.990 dólares. | UN | كما منحت المنظمات المجتمعية 607 قروض للأفراد تصل قيمتها إلى 990 258 دولارا. |
Se pide a la Comisión Consultiva, caso por caso, que manifieste su conformidad con la solicitud del Secretario General de contraer compromisos de gasto por valor de hasta 10 millones de dólares por cada decisión del Consejo. | UN | وطُلب إلى اللجنة الاستشارية أن توافق، على أساس كل حالة على حدة، على طلب الأمين العام الدخول في التـزامات تصل قيمتها إلى 10 ملايين دولار على الأكثر لكل مقرر من مقررات المجلس. |
A día de hoy se han aprobado y se están financiando 45 proyectos por valor de 41,84 millones de rupias. | UN | وحتى الوقت الحاضر، حظي 45 مشروعاً تصل قيمتها إلى 41.84 مليون روبية بالموافقة ويجري صرف التمويل لها حالياً. |
Por otra parte, la Junta vio con agrado que la Administración había objetado reclamaciones por valor de 83,6 millones de dólares recibidas de países que aportan contingentes y las había remitido a los reclamantes para que proporcionaran más detalles, como comprobantes de recepción e inspección. | UN | وسر المجلس أن يلاحظ، مع ذلك، أن اﻹدارة قد اعترضت على مطالبات تصل قيمتها إلى ٨٣,٦ مليون دولار تلقﱠتها من الدول المساهمة بقوات وأعادتها إلى أصحابها لموافاتها بتفاصيل إضافية مثل تقارير الاستلام والفحص. |
Los transformadores de distribución están fallando en las tres gobernaciones a un ritmo que podría hacer que se necesitara equipo por valor de 1 millón de dólares cada semana para detener el deterioro del abastecimiento de energía. | UN | وثمة نتيجة وهي أن محولات التوزيع أخفقت في جميع المحافظات الثلاث بمعدل يتطلب معدات تصل قيمتها إلى مبلغ مليون دولار كل أسبوع لوقف تدهور إمدادات الطاقة. |
Se habían entregado suministros y equipo y prestado servicios a esas gobernaciones por valor de 1.670 millones de dólares, lo que dejaba un saldo no comprometido de 1.700 millones de dólares. | UN | وتم تقديم إمدادات ومعدات وخدمات تصل قيمتها إلى 1.67 بليون دولار إلى المحافظات الشمالية الثلاث وتَبَقى رصيد غير ملتزم به بمبلغ 1.55 بليون دولار. |
Desde la introducción de esa medida, la Oficina del Programa para el Iraq ha recibido 12 solicitudes por valor de 53 millones de dólares, que contenían 15 artículos de ese tipo por valor de 1,2 millones de dólares. | UN | ومنذ إدخال هذا التدبير، تلقى مكتب برنامج العراق 12 طلبا تصل قيمتها إلى 53 مليون دولار تشتمل على 15 بندا من هذه البنود وتقدر قيمتها بـ 1.2 مليون دولار. |
Además, la UNMIK no actualizó el sistema de control de los bienes sobre el terreno para reflejar el robo de artículos de valor, por un monto de 26.762 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، لم تستكمل هذه البعثة نظام مراقبة الأصول الميدانية بإضافة بنود جذابة تصل قيمتها إلى 762 26 دولارا كانت قد سرقت. |
La Dependencia se ocupa de la gestión de activos por un valor de 280 millones de dólares aproximadamente. | UN | وتتولى الوحدة المسؤولية عن أصول هندسية تصل قيمتها إلى 280 مليون دولار تقريبا. |
También examinó solicitudes de nuevas subvenciones por un importe de 15.265.197 dólares para más de 197 proyectos en curso y 28 nuevos proyectos que se ejecutarían en 2009. | UN | ونظر المجلس في طلبات للحصول على منح جديدة تصل قيمتها إلى 197 265 15 دولاراً لما يربو على 197 مشروعاً متواصلاً و28 مشروعاً جديداً سيتم تنفيذها في عام 2009. |
La Asamblea General también autorizó al Secretario General a contraer obligaciones por un monto máximo de 26 millones de dólares en el bienio 2004-2005 con el fin de sufragar los trabajos restantes relacionados con el diseño y la gestión del proyecto. | UN | 23 - وأذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بأن يدخل في التزامات تصل قيمتها إلى 26 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 لتغطية تكاليف الأعمال المتبقية المتصلة بالتصميم وإدارة المشروع. |
De conformidad con las disposiciones de la resolución 1739 (XVI) de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1961, se autorizó al Secretario General a que emitiera bonos por un total de hasta 200 millones de dólares, y que utilizara el producto de la venta para los fines que normalmente se relacionaban con el Fondo de Operaciones. | UN | أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام، بموجب قرارها ١٧٣٩ )د - ١٦( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦١، بإصدار سندات تصل قيمتها إلى ٢٠٠ مليون دولار، واستخدام حصيلة المبيعات ﻷغراض ترتبط عادة بصندوق رأس المال المتداول. |
También son competentes en materia civil para demandas por un valor de un máximo de 100.000 kwanzas; | UN | بل هي أيضاً مختصة بالمسائل المدنية في الدعاوى التي تصل قيمتها إلى مئة ألف كوانزا؛ |
La Junta observó que los 8.878 préstamos humanitarios acordados a miembros de la Caja de Previsión del Personal de Zona, que ascendían a 46.487 millones de dólares, se habían contabilizado al costo histórico y no al costo amortizado. | UN | لاحظ المجلس أن 878 8 قرضا من قروض المساعدة الإنسانية المستحقة على أعضاء صندوق ادخار الموظفين المحليين تصل قيمتها إلى 487 46 مليون دولار قد احتُسبت بالتكلفة التاريخية وليس بالتكلفة المستهلكة. |
El Director de la División de Adquisiciones debe examinar y autorizar las modificaciones de los contratos con un valor de hasta 5 millones de dólares. | UN | ويجب أن يستعرض مدير شعبة المشتريات تعديلات العقود التي قد تصل قيمتها إلى 5 ملايين دولار، وأن يأذن بها. |
Se indicó también que hasta esa fecha se habían pagado cuatro indemnizaciones por muerte o discapacidad por un valor de 126.000 dólares desde el establecimiento de la Misión y que todavía estaban en tramitación dos reclamaciones pendientes por una suma estimada en 70.000 dólares. | UN | وأشير أيضا إلى أنه جرت حتى ذلك التاريخ تسوية أربع مطالبات تتعلق بوفاة وعجز تصل قيمتها إلى 000 126 دولار وذلك منذ إنشاء البعثة، وأنه ما زالت مطالبتان معلقتان تقدر قيمتها بـ 000 70 دولار قيد التجهيز. |
Con arreglo a la legislación de Corea, las empresas pueden retener fondos (hasta un 20% de los ingresos brutos totales ) para el perfeccionamiento de la tecnología, y los beneficios no están sujetos a impuestos. | UN | فبموجب القانون الكوري، يُسمح للشركات الاحتفاظ بأموال (تصل قيمتها إلى 20 في المائة من الدخل الإجمالي قبل استيفاء الضرائب) في مجال تطوير التكنولوجيا، ولا تخضع هذه الأرباح للضرائب. |
**** Hubo tres (3) contribuciones bilaterales extraordinarias para el Iraq por una cuantía de hasta 945 millones de dólares. | UN | **** هناك ثلاث مساهمات ثنائية استثنائية مقدمة من أجل العراق تصل قيمتها إلى 945 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |