"تصمد" - Translation from Arabic to Spanish

    • aguantar
        
    • resistir
        
    • Espera
        
    • durará
        
    • durarás
        
    • aguantará
        
    • soportar
        
    • resistirá
        
    • durar
        
    • aguanta
        
    • aguantarán
        
    • llevas
        
    • aguante
        
    • durarías
        
    • sobrevivir
        
    Usted tiene que saber cuándo aguantar y cuando caiga sobre su espada. Open Subtitles يجب أن تعرف متى تصمد ومتى تترك الخدمة وتلقي بسيفك
    Durante ese período, la Organización ha podido resistir las vicisitudes del tiempo y estar a la altura de las expectativas de los fundadores de la Carta. UN وخلال هذه الفترة استطاعت المنظمة أن تصمد في وجه صروف الزمان وأن ترقى إلى مستوى تطلعات اﻵباء المؤسسين للميثاق.
    Espera. ¿Crees que es eso lo que tiene Minnie? Open Subtitles تصمد. كنت أعتقد أنني فعلت ذلك لميني؟
    General, la isla no durará cinco días sin apoyo de la flota. Open Subtitles جينرال، هذه الجزيرة لن تصمد لخمسة أيام بدون دعم الأسطول
    Si vienes con esa porquería débil al campo... no durarás más de 10 minutos. Open Subtitles تحضر هذه الشياء الضعيفة إلى الملعب لن تصمد عشرة دقائق
    Con la ventilación hidrotermal del sustrato la estructura de esta caverna no aguantará mucho. Open Subtitles بكلّ المنافذ الحرارة المائية في القِوام، فإنّ السلامة البنيويّة لهذا الكهف لن تصمد لفترة طويلة.
    De repente, una ancestral especie de vida marina se vio rodeada de vertidos radioactivos y rápidamente mutó en un organismo que podía soportar la radiación. Open Subtitles فجأة، وجدت أنواع قديمة من الحياة البحرية وجدت نفسها محاطة بالنفايات المشعة وتحولت بسرعة إلى كائن حي يمكنها أن تصمد ضدها
    No resistirá mucho. Hay que encontrar un modo de defendernos. Open Subtitles لن تصمد طويلا يجب أن نجد طريقة لندافع عن أنفسنا
    Ustedes dos encuentren al General y ayúdenlo. Esta fragata no va a durar. Open Subtitles أنتما الاثنان، أعثروا على الجنرال وساعدوه، هذه الفرقاطة لن تصمد طويلاً
    El B-29 era duro, pero no aguanta un misil teledirigido. Open Subtitles الطائرة بي-29 كانت طائرة قوية، لكنها لم تصمد مع صاروخ موجه
    ¡AK a las 8 del reloj! ¡La ventana no va a aguantar! Open Subtitles اطلاق نار من السّاعة الثّامنة .هذه النافذةِ لَنْ تصمد كثيراً
    Eso me gusta. Come eso de papa y trufas. Te hará aguantar hasta que llegue la gente. Open Subtitles تناول بعض من البطاطس والكمأة سوف تجعلك تصمد إلى أن يأتي الضيوف
    El COC no puede perder otro helicóptero. Tendréis que aguantar. Open Subtitles القائد لا يستطيع المخاطرة بطائرة أخرى عليك أن تصمد قليلا
    Pues los documentos, por bien preparados que estén, y los compromisos, por serios que sean, deben resistir la prueba del tiempo. UN فلا بد للوثائق مهما أحسنت صياغتها وللالتزامات مهما بلغت قوتها من أن تصمد لاختبار الزمن.
    También se Espera que se mantengan las iniciativas de paz organizadas en la República Democrática del Congo, Rwanda y otros países de la región de los Grandes Lagos, y que los refugiados reciban individualmente asistencia para la repatriación. UN ويتوقع أيضا أن تصمد مبادرات السلم التي اتخذت في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبلدان أخرى في منطقة البحيرات الكبرى، وأن يتلقى فرادى اللاجئين المساعدة على العودة إلى الوطن على أساس كل حالة على حدة.
    Mantenlo a esta velocidad, y el auto no durará mucho. Open Subtitles قُدْ بهذه السرعةِ، والسيارة لن تصمد طويلاً
    No durarás ni dos segundos si invade tu mente. Open Subtitles إن قام باختراق عقلك فلن تصمد لأكثر من ثانيتن
    La puerta no aguantará mucho, pero creemos que será suficiente. Open Subtitles البوابة لن تصمد طويلا لكن ستصمد بما يكفي
    Se debe otorgar prioridad a los países menos adelantados para que puedan soportar el efecto arrollador que tiene el cambio climático en la vida de sus pueblos. UN إذ يجب أن تُعطى هذه البلدان الأولوية، بحيث يمكن أن تصمد وسائل كسب عيش شعوبها أمام التأثير الكاسح لتغيّر المناخ.
    Su furtaleza no resistirá a mi ejército. Open Subtitles لا يمكن لقلعتك أن تصمد أمام جيشي
    Esas válvulas suelen durar 10 ó 15 años. Open Subtitles صمامات الخنزير غالباً ما تصمد لمدة 10 إلى 15 عاماً
    aguanta unos cuantos días hasta que regrese. Open Subtitles عليك أن تصمد لبضعة أيام حتى عودتي.
    Los de Miller aguantarán hasta que lleguemos al bosque. Open Subtitles فصيله ميلر يمكنها ان تصمد حتى نصل الى الغابات
    ¡Vamos! ¡Joe Frazier lo hacía 3 horas al día! No llevas ni cinco minutos. Open Subtitles هيّا، فإنّ (جوي فريزر) كان يفعلها مدّة ثلاثة ساعاتٍ يوميًا، وأنت لن تصمد حتّى خمس دقائق.
    Bueno, espero que aguante. Hay mucha prensa ahí fuera. Open Subtitles حسناً, اتمنى أن تصمد لديك الكثير من الصحافة في الخارج
    No eres un luchador, tampoco. No durarías un round de verdad. Open Subtitles وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى
    Pero un árbol de pino es capaz de sobrevivir en condiciones aún más duras. Open Subtitles ولكن شجرة صنوبر أخرى بإمكانها أن تصمد في ظروف أصعب من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more