"تصنيفات" - Translation from Arabic to Spanish

    • clasificación de
        
    • categorías
        
    • de clasificaciones
        
    • de las clasificaciones de
        
    • de las clasificaciones del
        
    • calificaciones
        
    • las clasificaciones de los
        
    • la clasificación
        
    • clase
        
    • tipologías
        
    • las clases de
        
    • las clasificaciones por
        
    Se ha discutido la conveniencia de una nueva clasificación de las medidas que afectan a la NMF y el trato nacional. UN وبحث تصنيفات جديدة للتدابير التي تؤثر على معاملة الدولة اﻷكثر رعاية والمعاملة الوطنية.
    De ahí en adelante, los cambios en la clasificación de ajustes por lugar de destino se harán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Cuba considera que el Tratado de no proliferación valida un régimen de no proliferación selectivo y discriminatorio, estableciendo categorías de Estados diferentes, con derechos y obligaciones también diferenciados. UN وتعتقد كوبا أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية نظام انتقائي وتمييزي يقيم تصنيفات مختلفة للدول لها حقوق وواجبات مختلفة.
    La elaboración y adopción de clasificaciones para los registros electrónicos sobre salud deben coordinarse con la labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en este ámbito. UN ويجب أن يتم وضع تصنيفات سجلات الصحة الإلكترونية واعتمادها بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال.
    El Comité de Expertos destacó la importancia de la coordinación entre ambos grupos para asegurar la armonía de las clasificaciones de corrientes y existencias. UN وشددت لجنة الخبراء على أهمية التنسيق بين الفريقين لكفالة اتساق تصنيفات التدفقات والمخزونات.
    La FAO coopera también con el Centro Común de Investigación de la Comisión Europea, el PNUMA y la UNESCO participando en grupos de trabajo sobre la armonización de las clasificaciones del aprovechamiento de la tierra y la cubierta terrestre. UN كما تتعاون الفاو مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية ومع اليونيب واليونسكو، عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية باتساق تصنيفات استخدام الأراضي والغطاء الأرضي.
    Esto incluía un informe de auditoría uniforme pro forma y una escala uniforme de calificaciones para la opinión de auditoría. UN وشمل ذلك إعداد تقرير موحد عن مراجعة الحسابات المفترضة وتحديد تصنيفات معيارية لإبداء الآراء المحاسبية.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de ajuste por lugar de destino recientemente consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل المدمجة حديثا.
    Posteriormente, los cambios en la clasificación de ajustes por lugar de destino se harán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Es de esperar que las enmiendas den como resultado una clasificación de puestos mejor y más transparente. UN ويتوقع أن تسفر التعديلات عن تصنيفات للوظائف أفضل وأكثر شفافية.
    Aunque se hace conocer la clasificación de las películas, se permite a muchos espectadores menores de edad alquilar los vídeos, ya que no existen tarjetas de identificación. UN ورغم أن تصنيفات الأفلام عرضة للإعلان، فإنه يسمح لعدد كبير من الأحداث بتأجير شرائطها، حيث لا توجد بطاقات للهوية.
    En el caso de proyectos dirigidos, la Junta dividía a todas las industrias en tres categorías, con privilegios variables de duración finita. UN وفي حالة المشاريع الموجَّهة، كان مجلس الاستثمار يقسم الصناعات كافة إلى ثلاثة تصنيفات ذات منافع متفاوتة محددة الأجل.
    B. Escala de sueldos vigente del cuadro orgánico y categorías superiores UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل بعد الدمج.
    Mediante las clasificaciones de la CAPI, la definición sustantiva de los puestos pertinentes obligó a reclasificar los puestos a categorías más altas o más bajas. UN وباستخدام تصنيفات اللجنة، أدى التصميم الموضوعي إلى رفع أو خفض مستوى الوظائف.
    El cuestionario está disponible en la página de clasificaciones del sitio en la Web de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويوجد الاستبيان في موقع تصنيفات الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    :: Preparación de clasificaciones de puestos y anuncios de vacantes para la capacidad permanente de policía UN :: وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    i) Las actualizaciones de las clasificaciones de productos, actividades e industrias; UN ' 1` تحديث تصنيفات المنتجات والأنشطة والصناعات؛
    Sigue llevándose a cabo el control de las clasificaciones de funciones sectoriales previsto en el artículo 6 de la ley. UN ويجرى الآن رصد تصنيفات الوظائف القطاعية المنصوص عليه في المادة 6 من القانون.
    d) Actualización de las clasificaciones del ajuste por lugar de destino y los umbrales del subsidio de alquiler y la clasificación por movilidad/condiciones de vida difíciles para el régimen común de las Naciones Unidas UN (د) تحديث تصنيفات تسوية مقر العمل وعتبات إعانة الإيجار وتصنيف بدل التنقل/المشقة لنظام الأمم المتحدة الموحد
    Esto incluía un informe de auditoría uniforme pro forma y una escala uniforme de calificaciones para la opinión de auditoría. UN وشمل ذلك إعداد تقرير موحد عن مراجعة الحسابات المفترضة وتحديد تصنيفات معيارية لإبداء الآراء المحاسبية.
    Posteriormente, los cambios en las clasificaciones de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وبعد ذلك، ستجرى التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.
    De ahí en adelante los cambios en la clase del ajuste por lugar de destino se determinarán sobre la base de las variaciones de los índices consolidados de los ajustes por lugar de destino. UN وستنفذ بعد ذلك تغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل استنادا إلى حركة اﻷرقام القياسية الموحدة لتسوية مقر العمل.
    Las tipologías de los centros de voluntariado varían considerablemente. UN وتختلف تصنيفات مراكز المتطوعين اختلافا كبيرا.
    Posteriormente, los cambios en las clases de los ajustes por lugar de destino se efectuarán sobre la base de las variaciones de los índices de los ajustes por lugar de destino consolidados. UN وبعد ذلك، ستجري التغييرات في تصنيفات تسوية مقر العمل على أساس تقلبات اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    No se examinarían, en cambio, las llamadas " clasificaciones implícitas " , que utiliza conceptos definidos en contextos de contabilidad especializados, como las clasificaciones por sujeto económico, transacción o activo que se emplean en el Sistema de Cuentas Nacionales (SCN). UN وسوف يستبعد فريق الخبراء من مناقشاته ما يسمى بالتصنيفات الضمنية، التي تشمل مفاهيم معرفة ضمن اطر محاسبية متخصصة مثل تصنيفات المتعاملين والتعاملات واﻷصول في نظم الحسابات القومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more