El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre ésta, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل الدولة صاحبة المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح اﻹجرائي إلا إذا كان قد أدخل عليه تعديل. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه. |
Le doy ahora la palabra para que formule su explicación de voto sobre el proyecto de resolución que acaba de aprobarse. | UN | أدعوه الآن إلى تعليل تصويته على مشروع القرار الذي اعتُمد تواً. |
El representante del Paraguay formula una declaración sobre su voto en relación con A/C.3/66/L.34/Rev.1. | UN | وأدلى ممثل باراغواي ببيان بشأن تصويته على مشروع القرار A/C.3/66/L.34/Rev.1. |
Sr. Illanes (Chile): Mi delegación quisiera también explicar su voto respecto del proyecto de resolución que aparece en el documento A/C.1/52/L.29. | UN | السيد إيانس )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفدي أيضا أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/52/L.29. |
Sra. Gala López (Cuba): Mi delegación desea hacer la siguiente explicación de voto con respecto al proyecto de resolución A/C.1/59/L.50. | UN | السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلادي أن يشرح تصويته على مشروع القرار A/C.1/59/L.50. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح اجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان هناك تعديل قد أدخل عليه. |
E1 representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
E1 representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
E1 representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
El representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة مقدمة لمقترح أو اقتراح إجرائي أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا كان قد عُدِّل. |
El representante de un Estado Parte que patrocine una propuesta o moción no podrá hacer uso de la palabra en explicación de su voto sobre ésta, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة طرف صاحبة مقترح أو التماس أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الالتماس، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
E1 representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلا إذا أدخل عليه تعديل. |
E1 representante de un Estado que patrocine una propuesta o una moción no hará uso de la palabra para explicar su voto sobre la misma, a menos que haya sido enmendada. | UN | ولا يجوز لممثل أي دولة صاحبة مقترح أو اقتراح أن يعلل تصويته على ذلك المقترح أو الاقتراح، إلاّ إذا أدخل عليه تعديل. |
Sr. Al-Ethary (Yemen) (interpretación del árabe): Mi delegación desea formular una declaración en explicación de voto sobre los proyectos de resolución que la Asamblea tiene ante sí. | UN | السيد اﻹيثاري )اليمن(: يود وفد بلادي أن يعلل تصويته على القرارات الواردة في إطار هذا البند. |
El representante del Sudán formula una declaración sobre su voto en relación con el proyecto de resolución A/C.3/67/L.38. | UN | وأدلى ممثل السودان ببيان بشأن تصويته على مشروع القرار A/C.3/67/L.38. |
El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al representante de la República de Corea para que explique su voto respecto del proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الذي يريد أن يعلل تصويته على القرار الذي اعتمد الآن. |
Sra. Leong (República Bolivariana de Venezuela): Mi delegación desea hacer su explicación de voto con respecto al proyecto de resolución A/C.1/61/L.55. | UN | السيدة ليونغ (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/61/L.55. |
El Presidente no permitirá que el autor de una propuesta o de una enmienda a una propuesta explique su voto sobre su propia propuesta o enmienda, salvo si ésta ha sido enmendada. | UN | ولا يسمح الرئيس لمقدم مقترح أو مقدم تعديل لمقترح بتعليل تصويته على مقترحه أو تعديله إلا إذا كان قد تم تعديله. |
Sr. Benítez Versón (Cuba): La delegación cubana quisiera explicar su voto respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.32/Rev.1, titulado " Cumplimiento de los acuerdos y compromisos de no proliferación, limitación de armamentos y desarme " . | UN | السيد بينيتيس فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود الوفد الكوبي تعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/63/L.32/Rev.1، المعنون " الامتثال لاتفاقات عدم الانتشار والحد من الأسلحة ونـزع السلاح " . |
El Parlamento croata ha suspendido la votación sobre el proyecto hasta que sea estudiado a fondo el nuevo reporte. | Open Subtitles | علقّ البرلمان الكرواتي أمر تصويته على المشروع لغاية دراستهم للتقرير الجديد بشكل كامل |
Sr. Saint Arnaud (Canadá) (habla en francés): La delegación del Canadá desea explicar su voto respecto de la resolución 63/84 en el día de hoy, pues no le fue posible hacerlo durante las deliberaciones de la Primera Comisión sobre el proyecto de resolución. | UN | السيد سان أرنو (كندا) (تكلم بالفرنسية): يودّ وفد كندا أن يعلل تصويته على القرار 63/84 اليوم، لأنه لم يتمكن من القيام بذلك أثناء مداولات اللجنة الأولى بشأن مشروع القرار. |
Sr. Prasad (India) (habla en inglés): Mi delegación ha pedido el uso de la palabra para explicar su voto respecto de los proyectos de resolución sobre desarme nuclear que se examinaron esta tarde y que figuran en el grupo 1. | UN | السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة ليشرح تصويته على مشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي التي نُظر فيها بقصد البت في إطار المجموعة 1 بعد ظهر اليوم. |