La comunidad mundial ha tomado conciencia en particular de la situación especial de África y ha manifestado una voluntad de cambio que está generando ya aplicaciones prácticas. | UN | وقد أدرك المجتمع العالمي الحالة الخاصة لافريقيا وأظهر رغبة في التغيير قد بدأت تولد فعلا تطبيقات عملية. |
También ha tenido aplicaciones prácticas la labor de la UNCTAD sobre el alivio de la pobreza mediante el comercio internacional. | UN | وقد أدت أعمال اﻷونكتاد في مجال تخفيف الفقر عن طريق التجارة إلى تطبيقات عملية أيضاً. |
Esta revista, que se puede obtener a un precio nominal, contiene aplicaciones prácticas y se ocupa fundamentalmente de los países de las regiones áridas y semiáridas. | UN | وهذه المجلة التي توزع بسعر اسمي، تحتوي على تطبيقات عملية وتعني بصفة أساسية البلدان الجافة وشبه الجافة. |
D. Las TIC en las aduanas y las fronteras: aplicaciones prácticas 35 - 47 9 | UN | دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية 9 |
9. Partiendo de su característica original de ciencia puramente experimental y exploratoria, la tecnología espacial se ha extendido considerablemente a otras aplicaciones operacionales. | UN | 9- وقد شهدت تكنولوجيا الفضاء، منذ نشأتها كعلم اختباري واستكشافي بحت، توسعا كبيرا جعلها تشمل تطبيقات عملية أخرى. |
Podía producir luz un instante, o girar una aguja de brújula brevemente, pero no tenía aplicación práctica. | Open Subtitles | يُمكنها عمل الضوء و الوميض لوهلة أو إدارة إبرة البوصلة بشكل بسيط .لكنها بدون تطبيقات عملية |
Con ocasión de ese viaje se llevaron a cabo más de 20 trabajos experimentales de investigación preparados por científicos cubanos y soviéticos, que tuvieron posteriormente importantes aplicaciones prácticas. | UN | وأجري خلال تلك الرحلة أكثر من 20 تجربة بحثية أعدها علماء كوبيون وسوفيتون، كان لها في وقت لاحق تطبيقات عملية مهمة. |
1. El desarrollo de aplicaciones prácticas que sirvan de modelo de coordinación civil-militar en apoyo del marco internacional vigente; | UN | 1 - استحداث تطبيقات عملية تكون بمثابة نماذج للتنسيق المدني - العسكري دعما للإطار الدولي القائم؛ |
La enciclopedia pronto será rentable en términos de aplicaciones prácticas . | TED | الموسوعة ستقوم بالصرف على نفسها بسرعة في تطبيقات عملية. |
Igualmente, se prevé que la energía mareal, la energía térmica de los mares, el gradiente de salinidad y la energía de las olas tengan escasas aplicaciones prácticas en un futuro próximo, sobre todo en las zonas rurales. | UN | وبالمثل، فإنه لا يتوقع بالكاد أن يكون لطاقة المد والطاقة الحرارية المحيطية والطاقة المستمدة من تدرج الملوحة والطاقة الموجية أي تطبيقات عملية في المستقبل القريب، ولا سيما في المناطق الريفية. |
Igualmente, se prevé que la energía mareal, la energía térmica de los mares, el gradiente de salinidad y la energía de las olas tengan escasas aplicaciones prácticas en un futuro próximo, sobre todo en las zonas rurales. | UN | وبالمثل، فإنه لا يتوقع بالكاد أن يكون لطاقة المد والطاقة الحرارية المحيطية والطاقة المستمدة من تدرج الملوحة والطاقة الموجية أي تطبيقات عملية في المستقبل القريب، ولا سيما في المناطق الريفية. |
En lo que concierne a las actividades de la tecnología espacial en Rumania, quisiera recordar brevemente nuestra determinación de estimular las actividades específicas en esta esfera hacia aplicaciones prácticas. | UN | وبالنسبة لﻷنشطة الفضائية في رومانيا، أود أن أذكر بإيجاز بإصرارنا على المضي في القيام بأنشطة محددة في هذا المجال ذات تطبيقات عملية. |
El programa ha aplicado un mecanismo en distintos países para reunir a dos o más partes en un proyecto comercial: compradores y vendedores, innovadores y financieros, promotores de ideas y quienes ofrecen aplicaciones prácticas. | UN | ويقوم البرنامج بتشغيل آلية في مختلف البلدان لجمع طرفين أو أكثر في عقد الصفقات: بين البائعين والمشترين، وبين المبتكرين والممولين، وبين مروجي اﻷفكار وأولئك الذين يقدمون تطبيقات عملية. |
Los participantes señalaron esferas en las que los posibles usuarios de la región podrían introducir la utilización de las señales de los GNSS en aplicaciones prácticas destinadas a proteger el medio ambiente y a promover el desarrollo sostenible. | UN | واستبان المشاركون المجالات التي يمكن للمستعملين المحتملين في المنطقة أن يدرجوا فيها استخـدام إشـارات تلـك الشبكـات في تطبيقات عملية لحماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة. |
C. Las TIC en los puertos y el transporte internacional: aplicaciones prácticas 27 - 34 7 | UN | جيم - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والنقل الدولي: تطبيقات عملية 7 |
aplicaciones prácticas | UN | جيم - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والنقل الدولي: تطبيقات عملية |
D. Las TIC en las aduanas y las fronteras: aplicaciones prácticas | UN | دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية |
Simultáneamente, el programa de investigación alienta a los investigadores a realizar estudios sobre aspectos del envejecimiento relacionados con las políticas, cuyos resultados puedan tener aplicaciones prácticas y realistas. | UN | وفي الوقت نفسه، يشجع جدول أعمال البحوث البحاث على القيام بدراسات في مجالات الشيخوخة المتعلقة بالسياسات حيث قد يكون للنتائج تطبيقات عملية وواقعية. |
Esta estrategia regional debería traducirse en aplicaciones prácticas, por ejemplo un sistema de alerta temprana y actividades de elaboración de modelos regionales de predicción climática. | UN | وينبغي أن تُتَرجم هذه الاستراتيجية الإقليمية إلى تطبيقات عملية من مثل نظام للإنذار المبكر وأنشطة إقليمية لوضع نماذج للتنبؤات المناخية. |
Esas teorías están en todos los desarrollos políticos, en todas las concepciones de Estado, pero de las cuales, sobre la marcha, nosotros hemos visto aplicaciones prácticas. | UN | هاتان النظريتان موجودتان في التنمية السياسية في جميع مفاهيم الدولة. ومهما يكن من أمر، فقد شهدنا على طول الطريق تطبيقات عملية. |
En virtud de este programa, el OSS, en colaboración con Marruecos y Túnez y bajo el patrocinio de la CE, planea la realización de un proyecto de asistencia técnica para desarrollar aplicaciones operacionales. | UN | ويخطط مرصد الصحراء الكبرى والساحل، في إطار هذا البرنامج وبالتعاون مع المغرب وتونس وبتمويل من الجماعة الأوروبية، لإقامة مشروع مساعدة تقنية لوضع تطبيقات عملية. |
b) La capacitación se dirige a públicos seleccionados y trata de impartir conocimientos técnicos específicos que tengan una aplicación práctica inmediata. | UN | (ب) يوجه التدريب نحو مجموعة مستهدفة ويسعى إلى نشر مهارات تقنية محددة لها تطبيقات عملية مباشرة. |