"تطبيقاً صارماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • estricta
        
    • se aplique estrictamente
        
    • se aplican rigurosamente
        
    • aplican estrictamente
        
    Asimismo, exhorta al Estado parte a que asigne más recursos a ese respecto e imponga una estricta observancia de la legislación ambiental. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى تخصيص مزيد من الموارد في هذا الصدد وإلى تطبيق التشريعات البيئية تطبيقاً صارماً.
    Se requiere una aplicación estricta de las directrices establecidas y un control y supervisión suficientes para mantener y mejorar la integridad del proceso de selección. UN ويعتبر تطبيق المبادئ التوجيهية الراسخة تطبيقاً صارماً وممارسة القدر الكافي من المراقبة والإشراف من الضرورات للإبقاء على عملية الاختيار وتعزيز سلامتها.
    Se requiere una aplicación estricta de las directrices establecidas y un control y supervisión suficientes para mantener y mejorar la integridad del proceso de selección. UN ويعتبر تطبيق المبادئ التوجيهية الراسخة تطبيقاً صارماً وممارسة القدر الكافي من المراقبة والإشراف من الضرورات للإبقاء على عملية الاختيار وتعزيز سلامتها.
    El Estado parte debería velar por que la legislación que prohíbe los castigos corporales se aplique estrictamente y lanzar campañas de sensibilización y educación en este sentido. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تطبيقاً صارماً وأن تشن حملات توعية وتثقيف في هذا الصدد.
    148. Los juicios penales se desarrollan normalmente en audiencia pública, y las normas sobre la prueba (referentes a los hechos) se aplican rigurosamente. UN 148- وتجري المحاكمات الجنائية في جلسات علنية تطبق فيها قواعد الإثبات (المعنية بإثبات الوقائع) تطبيقاً صارماً.
    Los jueces civiles y militares, que poseen alta calificación, cumplen con los principios de imparcialidad y transparencia y aplican estrictamente el Código de Procedimiento Penal. UN ويلتزم القضاة المدنيون والعسكريون الأكفاء بمبادئ الحياد والشفافية وبتطبيق قانون الإجراءات الجنائية تطبيقاً صارماً.
    Subrayando la necesidad de la aplicación estricta de las garantías internacionales de la libertad de expresión al Internet; UN وإذ نشدد على الحاجة إلى تطبيق الضمانات الدولية لحرية التعبير تطبيقاً صارماً على الإنترنت،
    El Estado parte debe velar por la aplicación estricta de la legislación que prohíbe los matrimonios precoces. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق قانونها بشأن منع الزواج المبكر تطبيقاً صارماً.
    El Estado parte debe velar por la aplicación estricta de la legislación que prohíbe los matrimonios precoces. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق قانونها بشأن منع الزواج المبكر تطبيقاً صارماً.
    Todas las diligencias competen al Ministerio Fiscal, quien tiene la obligación de velar por la aplicación estricta de las leyes relativas a la privación de libertad. UN وإن جميع إجراءات المقاضاة من اختصاص النيابة التي من واجبها مراقبة تطبيق القوانين المتعلقة بالحرمان من الحرية تطبيقاً صارماً.
    En general, la ley islámica, además de ser de muy estricta aplicación, se interpreta de acuerdo con la idiosincracia del Taliban en las zonas controladas por este movimiento. UN وتطبق الشريعة اﻹسلامية عموماً تطبيقاً صارماً جداً ووفقاً للتفسير الفقهي لحركة الطالبان في أجزاء أفغانستان التي تخضع لسيطرة هذه الحركة.
    Para otorgar la condición de refugiado, Colombia aplica de manera estricta las cláusulas de exclusión de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, cuyo artículo 1.F dispone: UN تطبق كولومبيا تطبيقاً صارماً عند منحها وضع اللاجئ شروطَ الاستبعاد الواردة في اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والتي تنص المادة 1- واو منها على ما يلي:
    La voluntad soberana expresada el 29 de septiembre de 2005 por el pueblo argelino debe ser respetada y el Estado debe velar por su estricta aplicación. UN يجب أن يحترم القرار السيادي الذي أعرب عنه الشعب الجزائري في 29 أيلول/سبتمبر 2005 والدولة ملزمة بضمان تطبيق هذا القرار تطبيقاً صارماً.
    También recomienda que el Estado Parte vele por la aplicación estricta por parte de los tribunales, los gobiernos locales y las oficinas de trabajo de la legislación contra la discriminación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتأكد من أن المحاكم والحكومات المحلية ومكاتب العمل تطبق التشريع المتعلق بمكافحة التمييز تطبيقاً صارماً.
    Indíquese por favor si el visado especial para artistas se ha suprimido formalmente por ley en el Estado parte y si se ha establecido un sistema de vigilancia que vele por la aplicación estricta de la nueva política de permisos. UN يرجى توضيح ما إذا كانت التأشيرات الخاصة بالفنانين قد أُلغيت بصفة رسمية بموجب قانون الدولة الطرف، وهل وضع نظام رصد لضمان تطبيق السياسة الجديدة المتعلقة بالتراخيص تطبيقاً صارماً.
    Las tres regiones del norte de Malí, Gao, Kidal y Tombuctú, están bajo el control de esos grupos extremistas, que imponen a la población una interpretación estricta de la ley islámica. UN وتوجد المناطق الثلاث الكبرى في شمال مالي، وهي كيدال وغاو وتومبوكتو، تحت سيطرة هذه الجماعات المتطرفة، التي تفرض على السكان تطبيقاً صارماً للشريعة.
    El Estado parte debería velar por que la legislación que prohíbe los castigos corporales se aplique estrictamente y lanzar campañas de sensibilización y educación en este sentido. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تطبيقاً صارماً وأن تشن حملات توعية وتثقيف في هذا الصدد.
    El Estado parte debería velar por que la legislación que prohíbe los castigos corporales se aplique estrictamente y lanzar campañas de sensibilización y educación en este sentido. UN وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تطبيقاً صارماً وأن تشن حملات توعية وتثقيف في هذا الصدد.
    El Estado parte debería extender la legislación que prohíbe los castigos corporales a las familias y a otras instituciones distintas de la escuela, asegurar que la legislación que prohíbe los castigos corporales se aplique estrictamente y emprender a ese efecto campañas de sensibilización y educación. UN ينبغي للدولة الطرف أن توسِّع نطاق سريان التشريعات التي تحظر العقوبة البدنية لتشمل الأسرة ومؤسسات أخرى غير المدرسة، وأن تكفل تطبيق التشريعات التي تحظر العقوبة البدنية تطبيقاً صارماً وأن تنظِّم حملات للتوعية والتثقيف في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more