"تطبيق الأحكام ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicar las disposiciones pertinentes
        
    • aplicación de la disposición pertinente
        
    • la aplicación de las disposiciones pertinentes
        
    • aplicaban las disposiciones pertinentes
        
    • de aplicación de las disposiciones pertinentes
        
    Todas las partes deberían poder seguir esas directrices sin ningún problema para aplicar las disposiciones pertinentes de las Convenciones. UN وينبغي ألا يصعُب على أي طرف أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية في تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات.
    Recientemente, ese Centro ha convocado la reunión de un grupo de expertos para que examinaran las posibilidades de aplicar las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وقد عقد المركز في الآونة الأخيرة اجتماعا لفريق من الخبراء لاستكشاف إمكانية تطبيق الأحكام ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acuerda suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución. UN بناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el Consejo acordó suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 54 del reglamento del Consejo y procedió a adoptar medidas en relación con el proyecto de decisión. UN 44 - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 54 من النظام الداخلي للمجلس، وشرع في البتّ في مشروع المقرر.
    Esto es una referencia específica a la aplicación de las disposiciones pertinentes de la Ley de ratificación. UN وتوجد في قانون التصديق إشارة محددة إلى تطبيق الأحكام ذات الصلة منه.
    :: Considerar la posibilidad de establecer un organismo específico para administrar los bienes decomisados y supervisar la aplicación de las disposiciones pertinentes en la práctica. UN :: النظر في إنشاء وكالة مخصصة لإدارة الموجودات المصادرة ومراقبة تطبيق الأحكام ذات الصلة في الممارسة العملية.
    88. El Comité lamenta que no se hayan proporcionado estadísticas sobre casos en que se aplicaban las disposiciones pertinentes de la legislación interna en relación con la discriminación racial. UN 88- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم إحصاءات بشأن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريع المحلي فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
    Mientras tanto, el ACNUR se propone aplicar las disposiciones pertinentes de la versión armonizada del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada a los efectos de la aplicación de las IPSAS. UN وريثما يتحقق ذلك، تعتزم المفوضية تطبيق الأحكام ذات الصلة من اللوائح والقواعد المالية المنسقة للأمم المتحدة لأغراض امتثال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN 4 -وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN 13 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البتّ في مشروع القرار.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución A/C.2/67/L.62. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.62.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procedió a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución A/C.2/67/L.63. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وشرعت في البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.63.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la Comisión acordó no aplicar las disposiciones pertinentes del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y proceder a adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN 4 - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة في المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البتّ في مشروع القرار.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acuerda suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/68/L.60. UN بناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.60.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acuerda suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/68/L.64. UN بناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.64.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acuerda suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/68/L.63. UN بناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.63.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acuerda suspender la aplicación de la disposición pertinente del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/68/L.61. UN بناء على اقتراح من الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.61.
    Los Estados ribereños indican que la aplicación de las disposiciones pertinentes del Acuerdo no debería permitir que se adoptaran medidas de conservación y ordenación en la zona económica exclusiva sin el consentimiento del Estado ribereño interesado. UN وتشير هذه الدول الساحلية إلى أنه لا ينبغي أن يسمح تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية بتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة في المنطقة الاقتصادية الخالصة دون موافقة الدول الساحلية المعنية.
    Además, el Comité Mixto recomienda que se aprueben las enmiendas a los Estatutos de la Caja que simplificarán la aplicación de las disposiciones pertinentes sobre los familiares o ex familiares de los afiliados, con arreglo a los artículos 35 bis, 35 ter y 36. UN وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بالموافقة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للصندوق والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين، بموجب المواد 35 مكررا، و 35 مكررا ثالثا، و 36.
    En 2006, el Comité Mixto recomendó que se aprobaran las enmiendas a los Estatutos de la Caja, contenidas en el anexo XIV del informe, que simplificarían la aplicación de las disposiciones pertinentes sobre los familiares o ex familiares de los afiliados. UN وأوصى المجلس بالموافقة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الرابع عشر للتقرير، والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين.
    298. El Comité lamenta que no se facilitaran estadísticas sobre los casos en que se aplicaban las disposiciones pertinentes de la legislación interna en materia de discriminación racial. UN 298- وتأسف اللجنة لعدم تقديم إحصاءات عن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري.
    El Comité lamentó que no se hubieran proporcionado estadísticas sobre casos de aplicación de las disposiciones pertinentes de la legislación interna en relación con la discriminación racial. UN وأعربت اللجنة عن أسفها لعدم تقديم إحصاءات بشأن تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريع المحلي فيما يتعلق بالتمييز العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more