"تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de las NIIF
        
    • aplicar las NIIF
        
    • adoptar las NIIF
        
    • uso de las NIIF
        
    • de aplicación de las
        
    66. la aplicación de las NIIF conlleva asimismo una serie de desafíos de orden técnico. UN 66- ينطوي تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي أيضاً على عدد من التحديات التقنية.
    Este Comité estudia los aspectos nacionales de la aplicación de las NIIF. UN وتتصدى لجنة تفسيرات المحاسبة للمسائل التي يطرحها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على الصعيد الوطني.
    57. En los estudios se ha destacado el papel de las organizaciones profesionales de contabilidad en la aplicación de las NIIF. UN 57- وتم في دراسات الحالة تسليط الضوء على دور تنظيم المحاسبة المهنية في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Estos países han adoptado distintas metodologías para aplicar las NIIF. UN وقد اتبعت هذه البلدان مجموعة متنوعة من النُّهج في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Los estudios demuestran que las PYMES tienen serias dificultades cuando deben aplicar las NIIF a la preparación de sus estados financieros para fines generales. UN وتبين دراسات الحالة أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تواجه صعوبات كبيرة عندما يُطلب إليها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية المتعددة الاستعمالات.
    Asimismo, insistió en que era preciso comparar los costos de la aplicación de las NIIF y los beneficios que podían obtenerse de ella. UN وركز أيضاً على أنه ينبغي مقارنة تكاليف تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالفوائد التي يمكن أن تجنى من تطبيقها.
    47. Las divergencias de la traducción también podrían dar lugar a incongruencias en la aplicación de las NIIF. UN 47- كما أن الاختلافات في الترجمة قد تُحدث تباينا في مجال تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    82. En la presente nota se han expuesto brevemente varias cuestiones prácticas que plantea la aplicación de las NIIF. UN 82- أجملت هذه المذكرة عدداً من القضايا العملية التي يطرحها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Alemania obró en consecuencia y adecuó su sistema contable a las normas de contabilidad aceptadas internacionalmente mucho antes de que en Europa se adoptase medida jurídica alguna con miras a la aplicación de las NIIF. UN واستجابت ألمانيا وفقاً لذلك وفتحت نظامها المحاسبي لمعايير المحاسبة المقبولة دولياً قبل أن تتخذ السلطات الأوروبية أي إجراء قانوني بشأن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بوقت طويل.
    El caso de Alemania constituye un ejemplo de enfoque de la aplicación de las NIIF en la Unión Europea. UN وفي دراسة الحالة التي تناولت ألمانيا خيرُ مثال على النهج الذي يتبعه الاتحاد الأوروبي في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    28. Los estudios de los países revelan varios problemas prácticos con que se enfrentan esos países en la aplicación de las NIIF. UN 28- وتبين دراسات الحالات القطرية عدداً من التحديات العملية التي تواجهها تلك البلدان في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    El mensaje es que la aplicación de las NIIF no es un proceso que ocurre una sola vez, sino un esfuerzo continuo que requiere un apoyo institucional constante. UN والرسالة الأشمل هي أن تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي عمليةٌ لا تنفذ مرة واحدة فقط وإنما هي مجهود متواصل يستلزم دعماً مؤسسياً مستمراً.
    66. Los estudios indican que se precisa un apoyo financiero considerable para conseguir la aplicación de las NIIF. UN 66- وتشير دراسات الحالة إلى ضرورة توفير دعم مالي كبير من أجل تحقيق غاية تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Además, se explayó sobre las dificultades experimentadas por las PYMES en su país para aplicar las NIIF. UN وتطرق إلى الصعوبات التي تواجهها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في بلده على صعيد تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Otros delegados indicaron que era necesario tener en cuenta los esfuerzos desplegados por los países que, en aras de la convergencia, se habían propuesto aplicar las NIIF en un plazo determinado. UN وأشار مندوب آخر إلى ضرورة مراعاة الجهود التي تبذلها البلدان التي هي بصدد تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي على فترة زمنية محددة.
    68. Los estudios ilustran los problemas institucionales, de control del cumplimiento y técnicos con que tropiezan los países para aplicar las NIIF. UN 68- وبينت دراسات الحالة المصاعب المؤسسية والتنفيذية والتقنية التي تواجهها البلدان في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    25. En la India hay un sistema de clasificación de entidades de tres niveles (nivel I, II y III). Las empresas que se encuentran en el primer nivel deben aplicar las NIIF, adaptadas al país. UN 25- وفي الهند، هناك نظام لتصنيف الشركات إلى ثلاثة مستويات (المستوى الأول والثاني والثالث). فيُطلب إلى الشركات المصنفة في المستوى الأول تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المكيفة حسب احتياجات البلد.
    La falta de coherencia del marco reglamentario, el insuficiente respaldo jurídico a las NIIF como normas de información en el país y la generalización del uso de las NIIF más allá del ámbito de las grandes empresas y de los informes financieros generales pueden plantear importantes problemas para la aplicación y control del cumplimiento de las NIIF. UN إن قلة ترابط إطار العمل على وضع اللوائح الناظمة وعدم توفير الدعم القانوني الكافي لتلك المعايير بصفتها معايير الإبلاغ في البلد، وتوسيع نطاق استعمالها إلى حد يتجاوز نطاق الشركات الكبرى والإبلاغ المالي المتعدد الاستعمالات، قد تشكل تحديات كبرى في تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي وإنفاذها.
    Ámbito de aplicación de las NIIF UN نطاق تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more