"تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de las IPSAS
        
    • la implantación de las IPSAS
        
    • de aplicación de las IPSAS
        
    • aplicar las IPSAS
        
    • la adopción de las IPSAS
        
    • la introducción de las IPSAS
        
    • la aplicación de las normas IPSAS
        
    • arreglo a las IPSAS
        
    • de las IPSAS se
        
    • implantar las IPSAS
        
    • relación con las IPSAS
        
    • de implantación de las IPSAS
        
    • y las IPSAS
        
    • la aplicación de las Normas Contables Internacionales
        
    Esa tarea ha sido definida como una de las fundamentales para la aplicación de las IPSAS en la ONUDI. UN وقد اعتُبرت هذه المهمّة واحدة من أهم مقوّمات تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى اليونيدو.
    También sigue siendo necesario determinar y documentar los beneficios que se espera obtener con la aplicación de las IPSAS. UN كما لا تزال هناك حاجة لتحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    A título de ejemplo, la aplicación de las IPSAS con la planificación de los recursos institucionales facilita la preparación de informes financieros. UN وكمثال على ذلك، من شأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن نظام التخطيط أن يُسهّل إعداد التقارير المالية.
    Presupuesto para la implantación de las IPSAS en las Naciones Unidas UN المرفق الثاني: ميزانية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة
    Proyecto de aplicación de las IPSAS en todo el sistema de las Naciones Unidas UN مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة
    El OOPS ha tomado medidas para aplicar las IPSAS para 2012. UN 32 - تسعى الأونروا إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    A título de ejemplo, la aplicación de las IPSAS con la planificación de los recursos institucionales facilita la preparación de informes financieros. UN وكمثال على ذلك، من شأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن نظام التخطيط أن يُسهّل إعداد التقارير المالية.
    Este análisis del impacto se ha identificado como uno de los más críticos para la aplicación de las IPSAS en la ONUDI. UN وقد اعتبر هذا التحليل للآثار واحدا من أهم مقومات تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى اليونيدو.
    Plazo fijado: La plena aplicación de la recomendación depende de la aplicación de las IPSAS UN التاريخ المستهدف: يتوقف التنفيذ التام على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se han logrado avances significativos en la aplicación de las IPSAS. UN وأُحرز تقدم كبير في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Cuestiones comunes relativas a la aplicación de las IPSAS UN المسائل الشاملة لعدة منظمات بشأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Progresos hechos en la aplicación de las IPSAS UN التقدم المحرز صوب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Se encuentra en curso de aplicación y está sujeta a la aplicación de las IPSAS y el proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN التنفيذ جار، وهو متوقف على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    Evaluación de los riesgos de la aplicación de las IPSAS UN تقييم المخاطر التي ينطوي عليها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    :: El proyecto Umoja iba con retraso y no estaba claro cómo se podría reajustar su calendario para favorecer la implantación de las IPSAS UN :: تأخُّر تنفيذ مشروع أوموجا. فكيفية تغيير مراحل المشروع لدعم تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام غير واضحة؛
    Deficiencias en la gestión de los progresos en la implantación de las IPSAS en las misiones UN القصور في إدارة التقدم الذي تحرزه البعثات في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Indicó que los comités regionales habían participado y seguirían participando en el proceso de aplicación de las IPSAS. UN وأفاد على وجه التحديد بأن اللجان الوطنية كانت ولا تزال معنية بعملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Junta observó que el plan del Organismo de aplicar las IPSAS al 1 de enero de 2012 estaba bien encaminado y que la entidad había empezado a funcionar el 1 de enero de 2012. UN فلاحظ أن خطة الوكالة الرامية إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2012 تمضي في المسار الصحيح وأن المنظمة بدأت التطبيق الفعلي اعتبارا من التاريخ المذكور.
    E. Progresos en la adopción de las IPSAS por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN تغيير تواريخ تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Con la introducción de las IPSAS habrá que modificar el método de cálculo del nivel apropiado de reservas. UN وسيتعين تعديل الطريقة المتبعة لحساب المستوى المناسب من الاحتياطيات مع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Analizar las repercusiones que conlleva la aplicación de las normas IPSAS para sus procedimientos administrativos y financieros. UN تحليل الأثر الذي يحدثه تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إجراءاته الإدارية والمالية.
    Razón de la revisión: A los fines de los estados financieros, el ejercicio económico comprenderá dos años con arreglo a las UNSAS y un año con arreglo a las IPSAS. UN سبب التنقيح:لأغراض إعداد البيانات المالية، تكون الفترة المالية مدتها سنتان عند تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وسنة واحدة عند تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, el Equipo del proyecto de las IPSAS se asoció con el equipo del proyecto Umoja con el fin de cumplir el objetivo de que este sistema fuera conforme con las IPSAS. UN وإضافة إلى ذلك، تشارك الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مع الفريق المعني باعتماد نظام أوموجا لتغيير تصميم هذا النظام بحيث يتطابق مع المعايير المذكورة.
    El Fondo, que utilizará el método gradual del PNUD, empezará a implantar las IPSAS, en su integridad, antes de que termine 2012, fecha en la cual se sabrá cuál es el costo total de la implantación de las Normas (preparativos y aplicación). UN وسيبدأ الصندوق، مستخدِماً النهج المرحلي الذي يتبعه البرنامج الإنمائي، في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تطبيقاً كاملاً بنهاية عام 2012، وستُعرف وقتئذ التكلفة الكاملة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (الإعداد لها وتنفيذها).
    ii) Documentación para reuniones interinstitucionales: documentos técnicos y de antecedentes, resumen de conclusiones e informes para la Junta y sus dos comités de alto nivel; informe al Comité de Alto Nivel sobre Gestión sobre los progresos realizados en relación con las IPSAS (2 al año); UN ' 2` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: ورقات معلومات أساسية وورقات تقنية، وموجز للاستنتاجات والتقارير من أجل مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى؛ وتقرير مقدم إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى عن التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (تقريران في العام)؛
    Proyecto de implantación de las IPSAS UN مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Bajo la supervisión directa del Director de Apoyo a la Misión, el Comité Local de Contratos ejecuta los importantes cambios que se han producido en el marco de gestión global relacionados con la rendición de cuentas personal e institucional, la gestión de los riesgos institucionales, la gestión de la actuación profesional, la aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión, la reforma del régimen de adquisiciones y las IPSAS. UN تحت إشراف مدير دعم البعثة مباشرةً، طبقت لجنة العقود المحلية في التغييرات الهامة التي شهدها الإطار الكلي للإدارة من الجوانب المتعلّقة بمساءلة الأفراد والكيانات، والإدارة المركزية للمخاطر، وإدارة الأداء، وتنفيذ توصيات هيئات الإشراف، وإصلاح نظام المشتريات، والبدء في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more