"تطبيق برنامج العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación del programa de trabajo
        
    • la aplicación del Programa de Acción
        
    • aplicar el Programa de Acción
        
    • la ejecución del Programa de Acción
        
    • práctica del Programa de Acción
        
    CONCLUSIONES DEL CONSEJO EN aplicación del programa de trabajo 93-94 (DECISIÓN No. 327) B. UN استنتاجات مجلس أمريكا اللاتينية بشأن تطبيق برنامج العمل للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ )القرار رقم ٣٢٧(
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    No se ha completado la aplicación del Programa de Acción adoptado por consenso en esa Conferencia. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    No se ha completado la aplicación del Programa de Acción adoptado por consenso en esa Conferencia. UN وإن تطبيق برنامج العمل المعتمد بتوافق الآراء في ذلك المؤتمر لم يكتمل بعد.
    Mi delegación comprende la importancia de aplicar el Programa de Acción sobre las armas pequeñas aprobado por la Asamblea General en 2001. UN إن وفد بلادي يرى أهمية تطبيق برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    China atribuye especial importancia a la cuestión de las personas con discapacidad y está convencida de que la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad permitirán mejorar la situación de este grupo desfavorecido. UN ٩١ - واستطردت تقول إن الصين التي تولي أهمية خاصة لمسألة المعوقين مقتنعة بأن تطبيق برنامج العمل العالمي الخاص بالمعوقين وتنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين سيساعد على تحسين حالة هذه المجموعة الضعيفة.
    Además, apoya la puesta en práctica del Programa de Acción para la prevención de la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y recalca la necesidad de mejorar la cooperación internacional en esa esfera. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا تطبيق برنامج العمل المتعلق بمكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، ويؤكد على ضرورة تحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el Segundo Decenio Internacional, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    11. Observa con preocupación que al final del año 2000 no se había ejecutado en su totalidad el plan de acción para el primer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 11 - تلاحظ مع القلق أن خطة العمل للعقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار() لم تنفذ بالكامل بحلول عام 2000 وتشدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo19, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 10 - تشــدد على أهمية تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(19)، لا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo2, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 10 - تشــدد على أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(2)، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo2, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada territorio no autónomo caso por caso; UN 10 - تؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(2)، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    10. Subraya la importancia de que se aplique el plan de acción para el segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, en particular acelerando la aplicación del programa de trabajo para la descolonización de cada Territorio no autónomo caso por caso y llevando a cabo los análisis periódicos del progreso en la aplicación de la Declaración en cada uno de los Territorios y el alcance de esa aplicación; UN 10 - تؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار()، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وإكمال التحليلات الدورية لمدى التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان في كل إقليم؛
    Dado que los objetivos de desarrollo del Milenio están integrados en el Programa de Acción de Bruselas, aprobado un año después de la Cumbre del Milenio, la aplicación del Programa de Acción depende de la consecución de esos objetivos. UN وحيث أن الأهداف الإنمائية للألفية قد سبق إدماجها في برنامج عمل بروكسل، الذي اعتُمد بعد عام واحد من انعقاد مؤتمر قمة الألفية، فإن تطبيق برنامج العمل يستند إلى تحقيق هذه الأهداف الإنمائية للألفية.
    Primero, los resultados de la Conferencia de Barbados son vitales dentro del marco general que implica asegurar un desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares. Segundo, la aplicación del Programa de Acción es la unidad mediante la cual puede medirse toda posible acción futura. UN أولا، أن نتائج مؤتمر بربادوس حيوية في اﻹطار العام لتأمين التنمية المستدامة للبلدان الجزرية، وثانيا، إن تطبيق برنامج العمل هو المعيار الذي سوف تقاس على أساسه اجراءاتنا المقبلة.
    3. Toma nota de los importantes vínculos entre los medios marino y de agua dulce en la aplicación del Programa de Acción Mundial; UN ٣ - يحيط علما بالروابط المهمة بين بيئة المياه العذبة والبيئة البحرية في تطبيق برنامج العمل العالمي؛
    El plan de acción para la aplicación de una estrategia a largo plazo cuyo objetivo es promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años subsiguientes es el principal instrumento para combatir la marginación de las personas discapacitadas. UN وإن خطة العمل الرامية الى تنفيذ استراتيجية طويلة المدى ترمي الى تعزيز تطبيق برنامج العمل العالمي للمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها هي اﻷداة الرئيسية ﻹبطال مفعول تهميش المعوقين.
    Las Naciones Unidas y los gobiernos tienen la responsabilidad de aplicar el Programa de Acción mundial para los jóvenes y de permitir que las generaciones futuras participen activamente en la construcción de un mundo mejor. UN وتقع على اﻷمم المتحدة والحكومات مسؤولية تطبيق برنامج العمل العالمي للشباب وكفالة إمكانية مشاركة اﻷجيال القادمة على نحو نشط في بناء عالم أفضل.
    El 21 de febrero de 2003, el Secretario General estableció un Grupo de Trabajo entre Organismos integrado por representantes de todos los órganos, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas pertinentes1 que participan en la ejecución del Programa de Acción. UN 12 - في 21 شباط/فبراير 2003 أنشأ الأمين العام فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تضم ممثلين عن جميع الهيئات والمؤسسات الرئيسية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة(1) المشاركة في تطبيق برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more