559. Durante el período examinado no ha habido cambios que afecten negativamente a los derechos contemplados en el artículo 13. | UN | وخلال الفتـرة الجاري استعراضها، لم تطرأ أي تغييرات تؤثر سلبا على الحق المنصوص عليه في المادة 13. |
No ha habido cambios durante el período que se examina. | UN | لم تطرأ أي تغييرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
271. Durante el período a que se refiere este informe, no ha habido cambios en las políticas habitacionales que afecten negativamente este derecho. | UN | 271- خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تطرأ أي تغييرات على السياسات السكنية قد يكون لها تأثير سلبي على هذا الحق. |
364. No se han producido cambios significativos con respecto a ninguno de esos artículos. | UN | لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين. |
377. En Alderney y Sark no se han producido cambios significativos con respecto a ese artículo. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات تذكر فيما يتعلق بهذه المادة في ألدرني وسارك. |
126. La situación jurídica descrita en el informe anterior no se ha modificado. | UN | ٦٢١- لم تطرأ أي تغييرات في المركز القانوني المعروض في التقرير السابق. |
Durante el período que abarca el presente informe, no se registraron cambios importantes que pudieran influir de manera considerable en las actividades de la organización. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية قد تؤثر تأثيرا هاما على أنشطة المنظمة. |
No ha habido cambios en las hipótesis de jubilación, cese en el servicio y mortalidad de la Caja desde la evaluación de 2007. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات على افتراضات التقاعد والانسحاب والوفيات التي يستند إليها صندوق المعاشات التقاعدية منذ تقييم عام 2007. |
IX. Artículo 9 No ha habido cambios en el período que se reporta. | UN | 128 - لم تطرأ أي تغييرات في الفترة موضوع التقرير. |
No ha habido cambios en las medidas de seguridad adoptadas desde que se preparó un informe del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría en marzo de 2007. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات في التدابير الأمنية منذ تقرير أعدته إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة في آذار/مارس 2007. |
No ha habido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغييرات هامة. |
No ha habido cambios. | UN | لم تطرأ أي تغييرات. |
No ha habido cambios. | UN | لم تطرأ أي تغييرات. |
No ha habido cambios. | UN | لم تطرأ أي تغييرات. |
Aparte de eso, no se han producido cambios importantes en el despliegue de la MINUEE. | UN | وبخلاف ذلك، لم تطرأ أي تغييرات رئيسية في نشر البعثة. |
En lo tocante al artículo 10 de la Convención, se han producido cambios en las cuestiones que se examinan a continuación. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 10 من الاتفاقية، لم تطرأ أي تغييرات على المسائل المناقشة أدناه. |
No se han producido cambios significativos en las normas propuestas para 2013 que sea probable que vayan a afectar los estados financieros de la UNOPS. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات على المعايير المقترحة للفترة 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب. العنوان |
No se han producido cambios significativos en las normas propuestas para 2013 que sea probable que afecten los estados financieros de la UNOPS. | UN | ولم تطرأ أي تغييرات مهمة على المعايير المقترحة لعام 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب. |
378. No se han producido cambios significativos con respecto a este artículo. | UN | لم تطرأ أي تغييرات هامة على تلك المادة. |
No se han producido cambios importantes. | UN | لم تطرأ أي تغييرات هامة. |
78. La plantilla de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal no se ha modificado desde su creación. | UN | 78 - لم تطرأ أي تغييرات على ملاك موظفي مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين منذ إنشاء المكتب(). |
No se registraron cambios en los procedimientos administrativos durante el período que se examina. | UN | 51 - لم تطرأ أي تغييرات على الإجراءات الإدارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |