Se ha desencadenado una epidemia de meningococcesiminas en la ciudad de Ouanaminthe, que ha podido, sin embargo, controlarse gracias a una campaña de vacunación exitosa. | UN | وثمة وباء للالتهاب السحائي المكوري قد ظهر في مدينة أونامنت، وإن كانت قد أمكنت السيطرة عليه اﻵن بعد حملة تطعيم ناجحة. |
Ha lanzado una campaña de vacunación de emergencia para proteger a los niños contra el sarampión. | UN | وقد بدأت حملة تطعيم طارئة لحماية اﻷطفال من الحصبة. |
En Italia la vacunación de los niños contra esas enfermedades es obligatoria (Pflichtimpfung). | UN | بينما يعتبر تطعيم اﻷطفال ضد هذه اﻷمراض إجباريا في ايطاليا. |
A finales de 2007, se había ampliado aún más el programa de inmunización infantil, que ahora incluye 11 vacunas para los niños. | UN | وبحلول نهاية عام 2007، حقق برنامج تطعيم الأطفال مزيداً من التوسع، فصار الآن يقدم أكثر من 11 لقاحاً للأطفال. |
Una vacuna sería un gran avance, y quizás sea factible. | UN | إن التوصل إلى تطعيم سيكون تقدما كبيرا وربما يكون ممكن التحقيق. |
Cerca de 185 niños refugiados se enfermaron, aunque más de la tercera parte habían sido vacunados en la primera infancia. | UN | وأصيب نحو ١٨٥ طفلا لاجئا بالمرض، كان قد تم تطعيم أكثر من ثلثيهم خلال فترة الرضاعة. |
Las autoridades locales y municipales han iniciado un procedimiento legal contra los padres, con miras a obligarles a vacunar a sus hijos. | UN | ورفعت السلطات المحلية والبلدية دعوى ضد الوالدين بهدف حملهما على تطعيم أطفالهما. |
El 90% de los niños han sido beneficiados con seis vacunas diferentes. | UN | وجرى تطعيم 90 في المائة من الأطفال بستة لقاحات مختلفة. |
Todo esto es debido a los programas de vacunación que de manera periódica se ponen en práctica en todo el territorio nacional. | UN | وكان هذا نتيجة حملة تطعيم نفذت دوريا في كل أنحاء البلاد. |
i) vacunación de recién nacidos con BCG en 1993 95,2 | UN | `١` تطعيم الرضع في عام ٣٩٩١ للوقاية من مرض السل ٢,٥٩ |
En la región septentrional y otras partes del país está en marcha una campaña de vacunación del UNICEF. | UN | وتقوم اليونيسيف حاليا بحملة تطعيم في المنطقة الشمالية وأجزاء أخرى من البلد. |
La OMS y el UNICEF llevaron a cabo dos campañas de vacunación de niños contra la poliomielitis en 1998. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بحملتي تطعيم ضد شلل اﻷطفال في ٨٩٩١. |
Habrá que adoptar un planteamiento sectorial para las obras importantes de mejora de infraestructuras, como la construcción de carreteras o la vacunación del ganado. | UN | وسيكون من اللازم اتباع النهج القطاعي إزاء عمليات تحسين الهياكل اﻷساسية الرئيسية، مثل بناء الطرق أو تطعيم الماشية. |
De todas formas, la vacunación no alcanzó a toda la población infantil como en el oeste. | UN | وعلى أي حال، لم يُتح، كما هو الحال في الغرب، تطعيم جميع السكان. |
Pese a una campaña de vacunación masiva, aún hay 4,5 millones de personas sin vacunar. | UN | وبالرغم من حملة التحصين الواسعة النطاق، ما زال يلزم تطعيم نحو ٤,٥ ملايين شخص. |
La inmunización de los niños ya es universal y el sistema de salud pública gratuito ha mejorado la salud infantil. | UN | وقال إن تطعيم الأطفال تم تعميمه وأن نظام الصحة العامة المجاني قد أدى إلى تحسين صحة الأطفال. |
Se han emprendido campañas de inmunización en todos los campamentos. | UN | وقد تم الاضطلاع في جميع المخيمات بحملات تطعيم. |
Se vacuna a los niños contra la difteria, la tos ferina, el tétanos, el sarampión, la poliomielitis y la tuberculosis. | UN | ويتم تطعيم الرضع ضد الدفتيريا والسعال الديكي والكزاز والحصبة وشلل الأطفال والتدرن. |
Sólo el 17% de las mujeres de 15 a 49 años de edad que alguna vez estuvieron casadas habían recibido por lo menos tres inyecciones de vacuna antitetánica, una inmunización que puede salvar la vida de la madre en el parto. | UN | ولم تحصل إلا نسبة 17 في المائة من النساء المتزوجات اللائي تراوحت أعمارهن بين 15 و 49 عاما على ثلاث حقنات على الأقل من تطعيم القزاز، وهو تحصين يمكن ان ينقذ حياة الأم عند الولادة. |
Cerca de 185 niños refugiados se enfermaron, aunque más de la tercera parte habían sido vacunados en la primera infancia. | UN | وأصيب نحو ١٨٥ طفلا لاجئا بالمرض، كان قد تم تطعيم أكثر من ثلثيهم خلال فترة الرضاعة. |
Hoy es el día. Tu, yo, el injerto de nervio facial transversal. | Open Subtitles | اليوم هو اليوم الموعود أنت, أنا, تطعيم عصب وجهي متصالب. |
En cada serie nacional se ha vacunado aproximadamente a 1,2 millones de niños. | UN | وتم تطعيم ما يقارب 1.2 مليون طفل في كل جولة وطنية. |
En Mogadiscio y varios distritos accesibles de Gedo y Bakool se vacunó contra el sarampión a más de 755.000 niños menores de 15 años. | UN | وجرى تطعيم أكثر من 000 755 طفل دون الخامسة عشرة ضد الحصبة في مقديشو وفي مقاطعتي جيدو وباكول اللتين يمكن الوصول إليهما. |
b) Decisión de exigir a los funcionarios que se sometan a un examen médico y sean vacunados antes de partir en misión o después de regresar de ella | UN | قرار بإلزام الموظف بالتقدم للفحص الطبي أو الحصول على تطعيم قبل سفره في بعثة أو بعد عودته منها |
Mi bisabuelo se dedicaba a injertar huertos de duraznos en el sudeste de Pensilvania. | TED | كان جدي الأكبر يعمل في تطعيم أشجار حقول الخوخ في جنوب شرق بنسلفانيا. |
He sabido de los injertos desde que tengo memoria. | TED | لقد تعلمت عن تطعيم النبات منذ نعومة أظفاري. |
Más de 135.000 mujeres y niños fueron vacunados con antígenos en el marco del programa ampliado de inmunización, se reconstruyeron y reactivaron 42 centros de salud y se suministraron botiquines a 83.000 soldados desmovilizados y sus familias. | UN | وتم تطعيم ما يزيد عن ٠٠٠ ١٣٥ من النساء واﻷطفال بمضادات برنامج التحصين الموسع وتم اصلاح وانعاش ٤٢ مركزا صحيا وقـــدمت مجمـــوعات العناصـــر الصحية ﻟ ٨٣ ٠٠٠ من الجنود المسرحين وأسرهم. |
La gente empezó a dejar de vacunarse, empezó a dejar de vacunar a sus hijos. | TED | فقد أقلع الناس عن تطعيم أنفسهم، وكذلك تركوا تطعيم أولادهم |