"تطلب إلى الدول اﻷعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • pide a los Estados Miembros
        
    • exhorta a los Estados Miembros
        
    • solicita a los Estados Miembros
        
    • insta a los Estados Miembros
        
    • pedir a los Estados Miembros
        
    • invita a los Estados Miembros
        
    • solicitar a los Estados Miembros
        
    • insta a todos los Estados Miembros
        
    • insta a aquellos Estados Miembros
        
    • hace un llamamiento a los Estados Miembros
        
    El CCSIUA, por lo tanto, pide a los Estados Miembros que deroguen esa medida. UN لذلك فإن لجنة التنسيق تطلب إلى الدول اﻷعضاء إلغاء ذلك التدبير.
    7. pide a los Estados Miembros que presten su asistencia generosa para la puesta en marcha de la iniciativa; UN ٧ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم مساعدتها السخية من أجل تنفيذ المبادرة؛
    1. exhorta a los Estados Miembros a que se abstengan de recurrir al uso o a la amenaza de uso de la fuerza de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تطلب إلى الدول الأعضاء الامتناع، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛
    3. exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que inicien un proceso de consultas y diálogo, sin condiciones previas, en las regiones de tensión; UN 3 - تطلب إلى الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بإجراء مشاورات وحوار في مناطق التوتر دون شروط مسبقة؛
    9. solicita a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas que colaboren con otras organizaciones de voluntarios para apoyar las medidas encaminadas a aumentar la seguridad y protección de los voluntarios; UN " 9 - تطلب إلى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة أن تعمل جنبا إلى جنب مــع المنظمـــات الأخـــرى المعنية بالعمــل التطوعـــي لدعــم الجهود الراميــة إلـــى تعزيز أمن المتطوعين وحمايتهم؛
    insta a los Estados Miembros, así como a los arreglos u organismos regionales, a que presten asistencia al Secretario General en sus actividades a este respecto, y contribuyan activamente a la aplicación de esas medidas concretas de desarme; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    10. pide a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que estén capacitadas para ello que promuevan la investigación científica encaminada al avance rápido de la tecnología de detección y remoción de minas; UN ٠١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية التي لديها القدرة على تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها أن تفعل ذلك؛
    3. pide a los Estados Miembros que contribuyan a la encuesta sobre las capacidades nacionales facilitando oportunamente la información necesaria; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تسهم في الدراسة الاستقصائية للقدرات الوطنية، وذلك بتقديم المعلومات اللازمة في حينها؛
    3. pide a los Estados Miembros que contribuyan a la encuesta sobre las capacidades nacionales facilitando oportunamente la información necesaria; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تسهم في الدراسة الاستقصائية للقدرات الوطنية، وذلك بتقديم المعلومات اللازمة في حينها؛
    3. pide a los Estados Miembros que contribuyan a la encuesta sobre las capacidades nacionales facilitando oportunamente la información necesaria; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تسهم في الدراسة الاستقصائية للقدرات الوطنية، وذلك بتقديم المعلومات اللازمة في حينها؛
    " pide a los Estados Miembros que transmitan al Secretario General sus observaciones al respecto, UN " تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تحيل آراءها فيما يتعلق بهذه المسألة إلى اﻷمين العام؛
    1. exhorta a los Estados Miembros a que se abstengan de recurrir al uso o a la amenaza de uso de la fuerza de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas; UN 1 - تطلب إلى الدول الأعضاء الامتناع، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها؛
    3. exhorta a los Estados Miembros que aún no lo hayan hecho a que inicien un proceso de consultas y diálogo, sin condiciones previas, en las regiones de tensión; UN 3 - تطلب إلى الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد أن تقوم بإجراء مشاورات وحوار في مناطق التوتر دون شروط مسبقة؛
    5. exhorta a los Estados Miembros a que cumplan las obligaciones que han contraído como Estados partes en tratados sobre asuntos como el control de armamentos, la no proliferación y el desarme, y a que fortalezcan sus instrumentos de verificación internacional; UN 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء تنفيذ التزاماتها بوصفها دولا أطرافا في المعاهدات المتعلقة بميادين من قبيل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح، وتعزيز صكوكها الدولية المتعلقة بالتحقق؛
    10. exhorta a los Estados Miembros a que cumplan de buena fe las obligaciones que han contraído como Estados partes en los instrumentos jurídicos internacionales relativos a la prevención de conflictos armados; UN 10 - تطلب إلى الدول الأعضاء التقيد بحُسن نيَّة بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها كدول أطراف في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمنع نشوب الصراعات المسلحة؛
    5. solicita a los Estados Miembros, así como a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que velen por que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los Territorios coloniales sobre sus recursos naturales; UN 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكفل احترام السيادة الدائمة للأقاليم المستعمرة على مواردها الطبيعية وصونها على نحو تام؛
    5. solicita a los Estados Miembros, así como a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que velen por que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los Territorios coloniales sobre sus recursos naturales; UN 5 - تطلب إلى الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكفل احترام السيادة الدائمة للأقاليم المستعمرة على مواردها الطبيعية وصونها على نحو تام؛
    5. insta a los Estados Miembros, así como a los arreglos u organismos regionales, a que presten asistencia al Secretario General en sus actividades a este respecto, y contribuyan activamente a la aplicación de esas medidas concretas de desarme; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    11. insta a los Estados Miembros a hacer contribuciones voluntarias a la cuenta especial para la Fuerza que permitan a las Naciones Unidas atender el resto de sus obligaciones respecto del personal civil contratado localmente; UN ١١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تقدم تبرعات للحساب الخاص للقوة لتمكين اﻷمم المتحدة من الوفاء بالتزاماتها المتبقية فيما يتعلق بالموظفين المدنيين المعينين محليا؛
    A este respecto, la Asamblea General quizá desee pedir a los Estados Miembros interesados que respondan con prontitud a la Secretaría sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الدول الأعضاء المعنية أن ترد بسرعة على الأمانة العامة بشأن هذه المسألة.
    2. invita a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a respetar y apoyar la neutralidad permanente de Turkmenistán respetando igualmente su independencia, soberanía e integridad territorial. UN ٢ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تحترم وتؤيد مركز تركمانستان هذا وأن تحترم أيضا استقلالها وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    iii) solicitar a los Estados Miembros que señalen a la atención de las empresas de defensa y seguridad registradas en su territorio la existencia de un embargo de armas aplicable a Somalia y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad; UN ' 3` ينبغي للجنة أن تطلب إلى الدول الأعضاء لفت انتباه شركات الدفاع والأمن المسجلة في أراضيها إلى الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى الصومال، وإلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    5. insta a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General, en fecha oportuna para su examen en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, sus opiniones sobre los medios y arbitrios de fortalecer y aumentar la participación en el sistema para la normalización de los informes sobre gastos militares, incluidos los cambios necesarios en su contenido y estructura; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن توافي اﻷمين العام، بحلول موعد تداول الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها الثانية والخمسين، بآرائها بشأن سبل ووسائل تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية، بما في ذلك التغييرات اللازم ادخالها على مضمون ذلك النظام وهيكله؛
    3. insta a aquellos Estados Miembros que presenten solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta a que proporcionen a la Comisión de Cuotas la información más completa posible para el examen de dichas solicitudes, teniendo presentes las observaciones que figuran en los párrafos 14 y 15 del informe de la Comisión2; UN ٣ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء الطالبة للاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق، أن تقدم إلى لجنة الاشتراكات أوفى معلومات ممكنة لكي تستعرض هذه الطلبات، آخذة في الاعتبار الملاحظات الواردة في تقرير اللجنة)٢(؛
    7. hace un llamamiento a los Estados Miembros para que permitan que el representante de la organización internacional competente asista a cualesquiera audiencias relativas a los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y a sus familias; UN ٧- تطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تسمح لممثل المنظمة الدولية المختصة بحضور أي جلسات استماع تتعلق بموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more