2. pide a los Estados Miembros que apliquen las Normas Uniformes al elaborar programas nacionales sobre la discapacidad; | UN | ٢ - تطلب من الدول اﻷعضاء تطبيق القواعد الموحدة لدى صوغ البرامج الوطنية المتصلة بالعجز؛ |
6. pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas, a las organizaciones internacionales, los organismos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que presten a la población de Burundi ayuda humanitaria de emergencia o de otra índole; | UN | ٦ - تطلب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻷجهزة الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم للبورونديين معونة إنسانية طارئة و/أو أي مساعدة أخرى؛ |
7. pide a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales que apoyen y promuevan el entrenamiento y preparación de unidades especializadas en operaciones de paz en los países miembros del Comité; | UN | ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة والتشجيع على تشكيل وإعداد وحدات متخصصة في عمليات السلم في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛ |
1. exhorta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que adopten medidas para la aplicación efectiva de la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, inclusive su aplicación a las trabajadoras migratorias; | UN | ١ - تطلب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تتخذ التدابير اللازمة لتحقيق التنفيذ الفعلي لﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك تطبيق تلك التدابير على العاملات المهاجرات؛ |
" 3. exhorta a los Estados Miembros a que apliquen políticas coordinadas con miras a alcanzar la plena cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos especializados en materia de derechos humanos; " | UN | " ٣ - تطلب من الدول اﻷعضاء أن تتبع سياسات منسقة دعما للتعاون التام بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في ميدان حقوق الانسان " ؛ |
Con tal fin, también podría pedir a los Estados Miembros que sigan facilitando a la Secretaría información actualizada hasta la celebración del próximo congreso para que la transmita a la Comisión. | UN | ويمكنها أيضا، في معرض قيامها بهذا، أن تطلب من الدول الأعضاء أن تواصل تقديم معلومات محدَّثة إلى الأمانة إلى حين انعقاد المؤتمر التالي لكي تُبلّغها للّجنة. |
5. solicita a los Estados Miembros, así como a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que velen por que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los Territorios coloniales sobre sus recursos naturales; | UN | 5 - تطلب من الدول الأعضاء ومن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تكفل الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة للأقاليم المستعمرة على مواردها الطبيعية؛ |
3. Insta a los Estados miembros a que: | UN | 3 - تطلب من الدول الأعضاء : |
7. pide a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales que apoyen y promuevan el entrenamiento y la preparación en los países miembros del Comité Consultivo Permanente de unidades especializadas en operaciones de paz; | UN | ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة والتشجيع على تدريب وإعداد وحدات متخصصة في عمليات السلم في الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
7. pide a los Estados Miembros que notifiquen al Secretario General las repercusiones y los efectos negativos de esas medidas sobre sus poblaciones en los diversos aspectos a que se hace referencia en la presente resolución; | UN | ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء إبلاغ اﻷمين العام بالانعكاسات واﻵثار السلبية التي تسببها هذه التدابير لسكانها، فيما يتصل بالجوانب المختلفة المشار إليها في هذا القرار؛ |
4. pide a los Estados Miembros que estudien la posibilidad de introducir en los permisos de excavación una cláusula por la que se pida a los arqueólogos y paleontólogos que entreguen a las autoridades nacionales documentación fotográfica sobre cada objeto descubierto en el curso de las excavaciones inmediatamente después de su hallazgo; | UN | ٤ - تطلب من الدول اﻷعضاء دراسة إمكانية تضمين تراخيص التنقيب شرطا يقضي بقيام خبراء اﻵثار وخبراء الحفريات بتزويد السلطات الوطنية بالوثائق الفوتوغرافية لكل كشف يتحقق خلال عمليات التنقيب، وذلك فور اكتشافه؛ |
pide a los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales que apoyen y promuevan el entrenamiento y preparación de unidades especializadas en operaciones de paz en los países miembros del Comité; " | UN | " تطلب من الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية تقديم المساعدة والتشجيع على تشكيل وإعداد وحدات متخصصة في عمليات السلم في الدول اﻷعضاء في اللجنة " . |
12. pide a los Estados Miembros que prevean una reserva para programas de capacitación concretos para las mujeres de las zonas rurales y urbanas con objeto de desarrollar su capacidad técnica y administrativa, y que ofrezcan apoyo financiero y becas, para la capacitación de las mujeres, en particular de los países en desarrollo, en ciencias, tecnología, agricultura y administración; | UN | ١٢ - تطلب من الدول اﻷعضاء رصد اﻷموال لبرامج تدريبية محددة من أجل المرأة في المناطق الريفية والحضرية بهدف تنمية مهاراتها التقنية واﻹدارية، وتوفير الدعم المالي والزمالات، أو كليهما، من أجل تدريب المرأة، وبخاصة من البلدان النامية، في مجالات العلم والتكنولوجيا والزراعة واﻹدارة؛ |
9. pide a los Estados Miembros y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que promuevan y faciliten la ejecución de un programa de adiestramiento en operaciones de paz en la subregión con miras al fortalecimiento de la capacidad de las unidades especializadas en operaciones de paz de las fuerzas armadas de los Estados miembros del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٩ - تطلب من الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية تشجيع وتسهيل تنظيم برنامج تدريبي على عمليات السلام في هذه المنطقة دون اﻹقليمية بغية تعزيز قدرات الوحدات المتخصصة في عمليات السلام داخل القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
3. exhorta a los Estados Miembros a que adopten las medidas necesarias para prevenir la proliferación de las armas nucleares en todos sus aspectos y a que fomenten el desarme nuclear, con el objetivo final de eliminar las armas nucleares; | UN | ٣ - تطلب من الدول اﻷعضاء أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية بجميع نواحيها وأن تعمل على تعزيز نزع السلاح النووي بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية في نهاية المطاف؛ |
" 3. exhorta a los Estados Miembros a que apliquen una política coordinada con miras a alcanzar la plena cooperación entre las Naciones Unidas y los organismos especializados en la esfera de los derechos humanos; " | UN | " ٣ - تطلب من الدول اﻷعضاء أن تتبع سياسات منسقة ليتحقق التعاون التام بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة في ميدان حقوق الانسان " ، |
7. exhorta a los Estados Miembros y a los organismos especializados y a las organizaciones internacionales pertinentes a que tengan en cuenta los factores socioeconómicos y a que cooperen en el plano bilateral y en el multilateral cuando aborden todos los aspectos del problema del tráfico de indocumentados; | UN | ٧ - تطلب من الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تأخذ في الاعتبار العوامل الاجتماعية - الاقتصادية وأن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في التصدي لمشكلة تهريب اﻷجانب من جميع جوانبها؛ |
Si los Estados no pueden impedir que se produzcan esos crímenes en sus jurisdicciones, deben pedir a los Estados Miembros y a las Naciones Unidas que cumplan esa responsabilidad de conformidad con la Carta y el derecho internacional. | UN | وإذ كانت الدول غير قادرة على منع حدوث هذه الجرائم ضمن الحدود التي تشملها ولايتها القضائية، ينبغي أن تطلب من الدول الأعضاء والأمم المتحدة الاضطلاع بهذه المسؤولية وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
Asimismo, en 1968 la Asamblea General decidió pedir a los Estados Miembros que tomaran, cuando conviniese, medidas para introducir o estimular, según el sistema escolar de cada Estado los principios proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y otras declaraciones. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت أيضاً، في عام 1968، أن تطلب من الدول الأعضاء أن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير لتطبيق المبادئ المعلنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيرها من الإعلانات أو تشجيع هذه المبادئ وفقاً للنظام المدرسي لكل دولة. |
4. solicita a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y, cuando proceda, las organizaciones regionales, así como a todas las partes interesadas, incluidos el sector privado y la sociedad civil, que apoyen todas las actividades relacionadas con el Año, incluso por medio de contribuciones voluntarias; | UN | " 4 - تطلب من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، وحسب الاقتضاء، المنظمات الإقليمية، وكافة الجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تدعم جميع الأنشطة المتصلة بهذه السنة، بوسائل منها تقديم التبرعات؛ |
4. solicita a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y, cuando proceda, las organizaciones regionales, así como a todas las instancias pertinentes, incluidos el sector privado y la sociedad civil, que apoyen todas las actividades relacionadas con el Año Internacional, incluso por medio de contribuciones voluntarias; | UN | 4 - تطلب من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، وحسب الاقتضاء، المنظمات الإقليمية، وكافة الجهات المعنية، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن تدعم جميع الأنشطة المتصلة بالسنة، بوسائل منها تقديم التبرعات؛ |
3. Insta a los Estados miembros a que: | UN | 3 - تطلب من الدول الأعضاء: |