"تطوعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • voluntarios
        
    • voluntarias
        
    • voluntaria
        
    • voluntario
        
    • de voluntariado
        
    • pro bono
        
    • voluntariamente
        
    Canadian Voice of Women for Peace es una organización nacional de voluntarios fundada en 1960. UN المنظمة الكندية لصوت المرأة من أجل السلام منظمة تطوعية وطنية تأسست عام 1960.
    37. Si todavía no existen, los gobiernos deberían considerar la posibilidad de establecer programas de servicios voluntarios para los jóvenes. UN ٧٣ - ينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء برامج خدمات تطوعية للشباب، إذا لم تكن توجد بالفعل.
    Sobre la base de esa iniciativa, en fecha reciente honramos a los niños que han realizado labores voluntarias, a fin de inculcarles esa actitud. UN وقد تم مؤخرا من خلال ملتقى التطوع السنوي تكريم الأطفال الذين يقومون بأعمال تطوعية بهدف غرس حب التطوع في النشء.
    Para tal fin se hará lo posible por obtener recursos en forma de contribuciones voluntarias. UN وستبذل الجهود لتأمين موارد تطوعية لهذا الغرض.
    Ciertamente, no es probable que un esfuerzo a escala nacional de apoyo al desarrollo sostenible tenga éxito sin una participación voluntaria y masiva. UN والواقع أنه لا يمكن لأي مجهود يُبذل على نطاق الأمة أن يساعد على دعم التنمية المستدامة بدون مشاركة تطوعية هائلة.
    El programa se ha desarrollado en una asociación voluntaria de mujeres y en la comisión femenina de un partido político. UN وقد نفذ البرنامج في جمعية نسائية تطوعية وفي اللجنة النسائية بأحد اﻷحزاب السياسية.
    Este principio establece que el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja es un movimiento de socorro voluntario que no se rige en forma alguna por el afán de lucro. UN وينص المبدأ على أن حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي حركة إغاثة تطوعية لا تنطلق بأي شكل من الأشكال من دافع الربح.
    El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. UN كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وبإسهام الحكومة في دعم مركز أزمات يخدم ضحايا العنف وتديره رابطة تطوعية.
    El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. UN كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وباسهام الحكومة في دعم مركز لﻷزمات بالنسبة لضحايا العنف تديره رابطة تطوعية.
    Estos proyectos son voluntarios y tienen por objeto mejorar la actuación de las empresas en materia de protección ambiental mediante el mejoramiento de las prácticas y normas de gestión. UN وهذه المخططات هي جهود تطوعية تهدف إلى تحسين اﻷداء البيئي للشركات من خلال تحسين أساليب اﻹدارة ومقاييسها.
    Algunos sectores, especialmente la industria de productos químicos, han establecido programas voluntarios para mejorar y evaluar su comportamiento ecológico. UN وأنشأت بعض القطاعات، لا سيما صناعة المواد الكيميائية برامج تطوعية لتقييم وتحسين أدائها البيئي.
    Para ampliar la atención de la salud maternoinfantil hay puestos voluntarios dedicados a la especialidad, atendidos por parteras auxiliares. UN ومن أجل زيادة تغطية صحة اﻷم والطفل، توجد مراكز تطوعية لصحة اﻷم والطفل يعمل بها قابلات مساعدات.
    La Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, una vasta organización no gubernamental de voluntarios, posee muchas filiales en las zonas urbanas y rurales de todo el país. UN ولدى رابطة ميانمار لرفاه اﻷم والطفل، وهي منظمة تطوعية كبيرة غير حكومية، فروع كثيرة في كل من المناطق الحضرية والريفية في أنحاء البلد.
    La divulgación puede estimular independientemente a las empresas a tomar iniciativas voluntarias a reducir los riesgos. UN وقد يشجع الكشف الشركات بصورة مستقلة على القيام بمبادرات تطوعية لتخفيض المخاطر.
    Las organizaciones que proporcionan servicios en materia de la violencia contra la mujer pueden clasificarse en tres categorías, a saber, voluntarias, locales y oficiales. UN ويمكن تقسيم المنظمات التي تقدم خدمات في مجال العنف ضد المرأة إلى ثلاث فئات: تطوعية ومحلية ورسمية.
    No obstante, también hay asociaciones voluntarias que realizan estudios sobre planificación familiar. UN ومع ذلك فإن هناك جمعيات تطوعية تقوم أيضا بدراسات في تنظيم اﻷسرة.
    Los miembros de los comités son funcionarios divisionales de los departamentos de salud, educación y agricultura, funcionarios de organizaciones voluntarias y dirigentes de aldeas. UN وتضم عضوية هذه اللجان مسؤولين إقليميين من إدارات الصحة، والتعليم، والزراعة، وموظفين من منظمات تطوعية ورؤساء القرى.
    Fraternidad Carcelaria Internacional es una asociación voluntaria de organizaciones nacionales de fraternidad carcelaria de 76 países. UN الرابطة الدولية لزمالة السجون هي رابطة تطوعية لمنظمات زمالة السجون الوطنية في ٧٦ بلدا.
    La Federación es una asociación voluntaria de organizaciones comunitarias de propósitos múltiples que procuran fortalecer a sus comunidades dentro de la sociedad. UN والاتحاد رابطة تطوعية من منظمات مجتمعية ومتعددة اﻷغراض، ويعمل من أجل تعزيز المجتمعات المحلية في المجتمع.
    La afiliación como miembro a la Asociación es voluntaria y está abierta a todas las niñas y jóvenes mujeres sin distinción por razones de credo, raza, nacionalidad u otra condición. UN وعضوية الرابطة تطوعية ومفتوحة أمام جميع الفتيات والشابات دون تمييز على أساس العقيدة أو العرق أو القومية أو أي ظرف آخر.
    Además de las actividades patrocinadas por la Fundación, los clubes miembros de todo el mundo han contribuido fondos e innumerables horas de trabajo voluntario para ejecutar actividades en las esferas que se describen a continuación. UN وإضافة إلى هذه الأنشطة التي رعتها المؤسسة، أسهم فرادى النوادي الأعضاء في الاتحاد في جميع أرجاء العالم لا بأموال فحسب بل وبساعات تطوعية لا تحصى في أنشطة في الميادين التالية.
    La Asociación es una organización de carácter voluntario. UN رابطة البيئة والتنمية في الأرياف هي منظمة تطوعية.
    La South Sudanese Women Christian Mission for Peace se constituyó como una organización no gubernamental nacional de voluntariado dotada de personalidad jurídica. UN شُكلت بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام بوصفها منظمة غير حكومية تطوعية وطنية ذات كيان قانوني.
    Como es que termino en pro bono en lugar de pesticidas? Open Subtitles كيف إنتهى بكِ المطاف إلى الدفاع عن مؤسسة تطوعية بدلاً من المبيدات الحشرية؟
    Las personas tienen derecho a asociarse, reunirse y fundar voluntariamente organizaciones y sindicatos. UN فالأشخاص أحرار في أن يشكلوا جمعيات ويتجمعوا ويؤسسوا منظمات تطوعية ونقابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more