Canadian Voice of Women for Peace es una organización nacional de voluntarios fundada en 1960. | UN | المنظمة الكندية لصوت المرأة من أجل السلام منظمة تطوعية وطنية تأسست عام 1960. |
37. Si todavía no existen, los gobiernos deberían considerar la posibilidad de establecer programas de servicios voluntarios para los jóvenes. | UN | ٧٣ - ينبغي للحكومات أن تنظر في إنشاء برامج خدمات تطوعية للشباب، إذا لم تكن توجد بالفعل. |
Sobre la base de esa iniciativa, en fecha reciente honramos a los niños que han realizado labores voluntarias, a fin de inculcarles esa actitud. | UN | وقد تم مؤخرا من خلال ملتقى التطوع السنوي تكريم الأطفال الذين يقومون بأعمال تطوعية بهدف غرس حب التطوع في النشء. |
Para tal fin se hará lo posible por obtener recursos en forma de contribuciones voluntarias. | UN | وستبذل الجهود لتأمين موارد تطوعية لهذا الغرض. |
Ciertamente, no es probable que un esfuerzo a escala nacional de apoyo al desarrollo sostenible tenga éxito sin una participación voluntaria y masiva. | UN | والواقع أنه لا يمكن لأي مجهود يُبذل على نطاق الأمة أن يساعد على دعم التنمية المستدامة بدون مشاركة تطوعية هائلة. |
El programa se ha desarrollado en una asociación voluntaria de mujeres y en la comisión femenina de un partido político. | UN | وقد نفذ البرنامج في جمعية نسائية تطوعية وفي اللجنة النسائية بأحد اﻷحزاب السياسية. |
Este principio establece que el Movimiento de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja es un movimiento de socorro voluntario que no se rige en forma alguna por el afán de lucro. | UN | وينص المبدأ على أن حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي حركة إغاثة تطوعية لا تنطلق بأي شكل من الأشكال من دافع الربح. |
El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. | UN | كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وبإسهام الحكومة في دعم مركز أزمات يخدم ضحايا العنف وتديره رابطة تطوعية. |
El Comité también acogió con beneplácito el establecimiento de servicios de asesoramiento y la contribución del Gobierno para financiar un centro de auxilio para las víctimas de la violencia, administrado por una asociación de voluntarios. | UN | كما رحبت اللجنة بإنشاء خدمات استشارية وباسهام الحكومة في دعم مركز لﻷزمات بالنسبة لضحايا العنف تديره رابطة تطوعية. |
Estos proyectos son voluntarios y tienen por objeto mejorar la actuación de las empresas en materia de protección ambiental mediante el mejoramiento de las prácticas y normas de gestión. | UN | وهذه المخططات هي جهود تطوعية تهدف إلى تحسين اﻷداء البيئي للشركات من خلال تحسين أساليب اﻹدارة ومقاييسها. |
Algunos sectores, especialmente la industria de productos químicos, han establecido programas voluntarios para mejorar y evaluar su comportamiento ecológico. | UN | وأنشأت بعض القطاعات، لا سيما صناعة المواد الكيميائية برامج تطوعية لتقييم وتحسين أدائها البيئي. |
Para ampliar la atención de la salud maternoinfantil hay puestos voluntarios dedicados a la especialidad, atendidos por parteras auxiliares. | UN | ومن أجل زيادة تغطية صحة اﻷم والطفل، توجد مراكز تطوعية لصحة اﻷم والطفل يعمل بها قابلات مساعدات. |
La Asociación de Bienestar Maternoinfantil de Myanmar, una vasta organización no gubernamental de voluntarios, posee muchas filiales en las zonas urbanas y rurales de todo el país. | UN | ولدى رابطة ميانمار لرفاه اﻷم والطفل، وهي منظمة تطوعية كبيرة غير حكومية، فروع كثيرة في كل من المناطق الحضرية والريفية في أنحاء البلد. |
La divulgación puede estimular independientemente a las empresas a tomar iniciativas voluntarias a reducir los riesgos. | UN | وقد يشجع الكشف الشركات بصورة مستقلة على القيام بمبادرات تطوعية لتخفيض المخاطر. |
Las organizaciones que proporcionan servicios en materia de la violencia contra la mujer pueden clasificarse en tres categorías, a saber, voluntarias, locales y oficiales. | UN | ويمكن تقسيم المنظمات التي تقدم خدمات في مجال العنف ضد المرأة إلى ثلاث فئات: تطوعية ومحلية ورسمية. |
No obstante, también hay asociaciones voluntarias que realizan estudios sobre planificación familiar. | UN | ومع ذلك فإن هناك جمعيات تطوعية تقوم أيضا بدراسات في تنظيم اﻷسرة. |
Los miembros de los comités son funcionarios divisionales de los departamentos de salud, educación y agricultura, funcionarios de organizaciones voluntarias y dirigentes de aldeas. | UN | وتضم عضوية هذه اللجان مسؤولين إقليميين من إدارات الصحة، والتعليم، والزراعة، وموظفين من منظمات تطوعية ورؤساء القرى. |
Fraternidad Carcelaria Internacional es una asociación voluntaria de organizaciones nacionales de fraternidad carcelaria de 76 países. | UN | الرابطة الدولية لزمالة السجون هي رابطة تطوعية لمنظمات زمالة السجون الوطنية في ٧٦ بلدا. |
La Federación es una asociación voluntaria de organizaciones comunitarias de propósitos múltiples que procuran fortalecer a sus comunidades dentro de la sociedad. | UN | والاتحاد رابطة تطوعية من منظمات مجتمعية ومتعددة اﻷغراض، ويعمل من أجل تعزيز المجتمعات المحلية في المجتمع. |
La afiliación como miembro a la Asociación es voluntaria y está abierta a todas las niñas y jóvenes mujeres sin distinción por razones de credo, raza, nacionalidad u otra condición. | UN | وعضوية الرابطة تطوعية ومفتوحة أمام جميع الفتيات والشابات دون تمييز على أساس العقيدة أو العرق أو القومية أو أي ظرف آخر. |
Además de las actividades patrocinadas por la Fundación, los clubes miembros de todo el mundo han contribuido fondos e innumerables horas de trabajo voluntario para ejecutar actividades en las esferas que se describen a continuación. | UN | وإضافة إلى هذه الأنشطة التي رعتها المؤسسة، أسهم فرادى النوادي الأعضاء في الاتحاد في جميع أرجاء العالم لا بأموال فحسب بل وبساعات تطوعية لا تحصى في أنشطة في الميادين التالية. |
La Asociación es una organización de carácter voluntario. | UN | رابطة البيئة والتنمية في الأرياف هي منظمة تطوعية. |
La South Sudanese Women Christian Mission for Peace se constituyó como una organización no gubernamental nacional de voluntariado dotada de personalidad jurídica. | UN | شُكلت بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام بوصفها منظمة غير حكومية تطوعية وطنية ذات كيان قانوني. |
Como es que termino en pro bono en lugar de pesticidas? | Open Subtitles | كيف إنتهى بكِ المطاف إلى الدفاع عن مؤسسة تطوعية بدلاً من المبيدات الحشرية؟ |
Las personas tienen derecho a asociarse, reunirse y fundar voluntariamente organizaciones y sindicatos. | UN | فالأشخاص أحرار في أن يشكلوا جمعيات ويتجمعوا ويؤسسوا منظمات تطوعية ونقابات. |