China siempre ha ejercido la máxima moderación en el desarrollo de armas nucleares y en cuanto a su escala. | UN | لقد ظلت الصين تمارس دائما أقصى درجات ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية وفيما يتعلق بحجمها. |
El desarrollo de armas nucleares fue acompañado del desarrollo de vehículos portadores de armas nucleares, especialmente misiles balísticos. | UN | وترافق تطوير الأسلحة النووية بتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية، ولا سيما القذائف التسيارية. |
La comunidad internacional debe responder de manera enérgica al desarrollo de armas nucleares fuera del ámbito del Tratado y a los casos de incumplimiento, y el Consejo de Seguridad debe demostrar un compromiso más firme en ese sentido. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يرد بشكل حاسم على تطوير الأسلحة النووية خارج نطاق المعاهدة، وعلى عدم الامتثال لها، ويتعين على مجلس الأمن أن يبرهن على أن لديه التزاما أكبر في هذا الصدد. |
El desarrollo de las armas nucleares debe cesar de una vez por todas. | UN | وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد. |
Instamos firmemente al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que se abstenga de desarrollar armas nucleares tras el último ensayo. | UN | ونحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتناع عن تطوير الأسلحة النووية في أعقاب تجربتها الأخيرة. |
La comunidad internacional debe responder de manera enérgica al desarrollo de armas nucleares fuera del ámbito del Tratado y a los casos de incumplimiento, y el Consejo de Seguridad debe demostrar un compromiso más firme en ese sentido. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يرد بشكل حاسم على تطوير الأسلحة النووية خارج نطاق المعاهدة، وعلى عدم الامتثال لها، ويتعين على مجلس الأمن أن يبرهن على أن لديه التزاما أكبر في هذا الصدد. |
La militarización de ese entorno podía suponer retos graves e inesperados, al igual que el desarrollo de armas nucleares. | UN | فتسليح تلك البيئة يمكن أن يثير في تحديات خطيرة وغير متوقعة، شأنه في ذلك شأن تطوير الأسلحة النووية. |
China siempre ha hecho gala de la mayor moderación en el desarrollo de armas nucleares. | UN | ولقد تحلت الصين، دائماً وأبداً، بأكبر قدر من الاعتدال في مجال تطوير الأسلحة النووية. |
El Tratado limita el desarrollo de armas nucleares y su perfeccionamiento cualitativo, lo cual permite combatir la proliferación nuclear tanto horizontal como vertical. | UN | وتقيد المعاهدة تطوير الأسلحة النووية وتحسين نوعيتها، ويتيح ذلك مكافحة الانتشار النووي أفقيا وعموديا. |
El desarrollo de armas nucleares estaba bajo el control de la NSS. | Open Subtitles | تم تطوير الأسلحة النووية تحت ادارة منظمة الأمن القومي |
Es el científico a cargo del desarrollo de armas nucleares. | Open Subtitles | إنه أحد العلماء البارزين في تطوير الأسلحة النووية |
El desarrollo de armas nucleares estaba bajo el control de la NSS. | Open Subtitles | تم تطوير الأسلحة النووية تحت ادارة منظمة الأمن القومي |
Los programas de desarrollo de armas nucleares y el lanzamiento de misiles en la península de Corea pueden convertirse en crisis para la paz y la estabilidad en la región de Asia nororiental. | UN | وتمثل برامج تطوير الأسلحة النووية وعمليات إطلاق القذائف في شبه الجزيرة الكورية أزمات محتملة تهدد السلام والاستقرار الإقليميين في شمال شرق آسيا. |
También expresamos nuestra gran preocupación porque el desarrollo de armas nucleares va en contra de las garantías proporcionadas por los Estados que poseen armas nucleares al concluir el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | كما أننا نعرب عن قلقنا البالغ لأن تطوير الأسلحة النووية يتعارض مع التأكيدات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في وقت إبرام معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية. |
El desarrollo de las armas nucleares debe cesar de una vez por todas. | UN | وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد. |
Al impedir tanto el desarrollo de las armas nucleares como su mejora cualitativa, el TPCE lucha contra la proliferación tanto horizontal como vertical. | UN | وبإعاقة كل من تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، تكافح المعاهدة الانتشار الأفقي والرأسي على حد سواء. |
Como ha demostrado la experiencia, el control efectivo de los materiales nucleares es el punto de estrangulamiento que inhibe el desarrollo de las armas nucleares. | UN | وكما أثبتت التجارب، تعتبر الرقابة الفعالة على المواد النووية عنق الزجاجة الذي يكبح تطوير الأسلحة النووية. |
Condenó enérgicamente a Israel, que procura desarrollar armas nucleares y se niega a permitir el acceso del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) a sus instalaciones nucleares quebrantando todos los acuerdos internacionales sobre la proliferación de las armas nucleares. | UN | وأدان بشدة موقف إسرائيل التي تسعى إلى تطوير الأسلحة النووية وترفض اخضاع منشأتها النووية للوكالة الدولية للطاقة النووية بما يتعارض مع جميع الاتفاقات الدولية في هذا المجال. |
Condenó enérgicamente a Israel por desarrollar armas nucleares y negarse persistentemente a permitir el acceso del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) a sus instalaciones nucleares, quebrantando todos los acuerdos internacionales sobre la proliferación de las armas nucleares. | UN | وأدان بشدة موقف إسرائيل التي تسعى إلى تطوير الأسلحة النووية وتصر على رفض إخضاع منشأتها النووية للوكالة الدولية للطاقة النووية بما يتعارض مع جميع الاتفاقات الدولية في مجال الانتشار النووي. |
China destacó que había procedido con la máxima cautela en la fabricación de armas nucleares, que había realizado un número muy limitado de ensayos nucleares y que poseía un número muy limitado de armas nucleares. | UN | وشددت على أنها قد أظهرت أقصى قدر من ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية وأنها أجرت عددا محدودا جدا من التجارب النووية وأنها تملك عددا قليلا جدا من الأسلحة النووية. |
32. Al tiempo que descubrimos y destruimos esas redes, también tenemos que evitar que los gobiernos desarrollen armas nucleares en forma encubierta. | UN | 32- ومع قيامنا بتعقب وتدمير هذه الشبكات، يجب علينا أيضاً أن نمنع الحكومات من تطوير الأسلحة النووية بذرائع زائفة. |
Es lamentable que Corea del Norte siga sin cumplir su acuerdo de salvaguardias con el Organismo y que continúe desarrollando armas nucleares. | UN | ومن المؤسف أن تظل كوريا الشمالية غير ممتثلة لاتفاقها مع الوكالة بشأن الضمانات وأن تمضي في تطوير الأسلحة النووية. |
Es vital concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos a fin de limitar la proliferación horizontal y vertical y la fabricación de nuevas armas nucleares y de garantizar que nuestro planeta sea más seguro y pacífico. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أساسية في تقييد الانتشار اﻷفقي والرأسي على السواء وزيادة تطوير اﻷسلحة النووية وفي ضمان اﻷمن والسلام على كوكبنا. |
En estas circunstancias, las autoridades de los Estados Unidos de América y de Corea del Sur van a imponer la reanudación de las maniobras militares conjuntas " Team Spirit " , que se habían suspendido, so pretexto de que Corea del Norte está fabricando armas nucleares. | UN | وفي هذه اﻵونة ، ستعمل سلطات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية على فرض المناورات العسكرية المشتركة " روح الفريق " التي علقت من قبل ، بدعوى " تطوير اﻷسلحة النووية " في الشمال . |
China se vio obligada a fabricar armas nucleares en circunstancias históricas especiales y con el solo fin de defenderse. | UN | ولقد اضطرت الصين إلى تطوير الأسلحة النووية في ظل ظروف تاريخية خاصة ولمجرد الدفاع عن النفس. |