desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
6. Alienta al Centro Regional a seguir desarrollando actividades en la importante esfera del desarme y el desarrollo; | UN | 6 - تشجع المركز الإقليمي على موالاة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنزع السلاح والتنمية؛ |
Esos instrumentos podrían facilitar en gran medida el desarrollo de las actividades comerciales en el espacio ultraterrestre. | UN | وقال إن هذين الصكين ينطويان على إمكانية كبيرة بتيسير تطوير الأنشطة التجارية في الفضاء الخارجي. |
Había que examinar las iniciativas en curso que apoyan o facilitan la realización de actividades que utilizasen herramientas basadas en la tecnología espacial. | UN | ويلزم النظر في المبادرات القائمة التي من شأنها أن تدعم تطوير الأنشطة التي تستخدم التكنولوجيات الفضائية أو أن تساهم في تلك الأنشطة. |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
26. El desarrollo de actividades espaciales requiere el desarrollo técnico y una organización industrial. | UN | يتطلب تطوير الأنشطة الفضائية تنمية تقنية وتنظيما صناعيا. |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
El desarrollo de actividades de promoción y educación en relación con la práctica de la lactancia materna; | UN | :: تطوير الأنشطة الترويجية والتثقيفية فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية؛ |
La facilitación del acceso al crédito eliminaría un obstáculo clave para el desarrollo de actividades económicas nuevas y la promoción de la innovación. | UN | وتسهيل الحصول على الائتمانات من شأنه أن يخفف قيدا أساسيا يواجه تطوير الأنشطة الاقتصادية الجديدة وتعزيز الابتكار. |
desarrollo de actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, en particular la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos: proyecto de resolución | UN | تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان: مشروع قرار |
6. Alienta al Centro Regional a seguir desarrollando actividades en la importante esfera del desarme y el desarrollo; | UN | 6 - تشجع المركز الإقليمي على موالاة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛ |
6. Alienta al Centro Regional a seguir desarrollando actividades en la importante esfera del desarme y el desarrollo; | UN | 6 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛ |
6. Alienta al Centro Regional a seguir desarrollando actividades en la importante esfera del desarme y el desarrollo; | UN | 6 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في المجال الهام لنـزع السلاح والتنمية؛ |
La educación debe fomentar la comprensión, la tolerancia, la paz y las relaciones de amistad entre las naciones y entre los grupos raciales o religiosos y apoyar el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas encaminadas al logro de esos objetivos. | UN | وينبغي للتعليم أن يعزز التفاهم والتسامح والسلام والعلاقات الودية بين الأمم وكافة المجموعات العرقية أو الدينية وأن يشجع على تطوير الأنشطة التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة لبلوغ هذه الأهداف. |
El programa operacional sirve de marco para el desarrollo de las actividades que reúnen las condiciones para recibir financiación de proyectos del FMAM. | UN | ويقدم البرنامج التنفيذي الإطار لتوجيه تطوير الأنشطة الإنمائية المؤهلة للحصول على تمويل المشاريع من مرفق البيئة العالمية. |
En cada Reunión de Expertos se dejó claro que la realización de actividades básicas dependía de las características de otros mercados de servicios que se clasificaban en una categoría sectorial distinta de la lista de clasificación de los servicios del AGCS. | UN | في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء، تم توضيح أن تطوير الأنشطة الأساسية يعتمد على خصائص أسواق خدمات أخرى تصنَّف بموجب فئة قطاعية مختلفة في تصنيف الخدمات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Al realizar las actividades mencionadas a continuación, el coordinador procurará formar un equipo de coordinación del fomento de la capacidad que se encargará de mantener las actividades orientadas al fortalecimiento de esa labor. | UN | وبنجاح تطوير الأنشطة المدرجة أدناه، سيسعى المركز التنسيقي إلى إنشاء فريق لتنسيق بناء القدرات من أجل المحافظة على الأنشطة الهادفة إلى تعزيز جهود الأونكتاد في مجال بناء القدرات. |
Si se facilitan más fondos me propongo desarrollar actividades a nivel regional aprovechando los conocimientos especializados que existen en las regiones. | UN | وفي حالة توافر أموال اضافية، فإني أنوي تطوير اﻷنشطة الاقليمية باستخدام الخبرة الاقليمية. |
- El imperio de la ley y el desarrollo: aportaciones a la preparación de actividades operacionales en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | - سيادة القانون والتنمية: مساهمات في تطوير الأنشطة التنفيذية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
La capacitación, que se ha convertido en la actividad fundamental del Instituto, exige material básico y obras de referencia elaboradas ex profeso, al tiempo que los cursos de capacitación y los seminarios aportan datos y conclusiones que, aparte del interés intrínseco que tienen, resultan útiles para seguir desarrollando las actividades de capacitación. | UN | فالتدريب الذي أصبح الرصيد اﻷساسي للمعهد يحتاج إلى مواد أساسية مُعدة بشكل خاص وإلى أعمال مرجعية، في حين تنتج الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في المقابل نتائج واستنتاجات تعتبر قيمة في تطوير اﻷنشطة التدريبية في المستقبل باﻹضافة إلى فائدتها الذاتية. |