"تطوير التعليم الأساسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo de la educación básica
        
    • desarrollo de la enseñanza básica
        
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Comité encargado de la ejecución del proyecto de desarrollo de la enseñanza básica en las provincias de la República UN بشأن لجنة تنفيذ مشروع تطوير التعليم الأساسي في محافظات الجمهورية
    desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Esa labor contó con el apoyo del Banco Islámico y el Proyecto de desarrollo de la educación básica. UN وقد دعم العمل البنك الإسلامي ومشروع تطوير التعليم الأساسي.
    En la educación, los encargados de formular políticas pudieron intercambiar ideas sobre cómo podían eliminarse las limitaciones que obstaculizaban el desarrollo de la educación básica en África, incluidos los factores que determinaban el éxito de la educación de las niñas y de la financiación del personal docente. UN ففي مجال التعليم، تمكن صانعو السياسات من تبادل الأفكار بشأن سبل إزالة القيود التي تحول دون تطوير التعليم الأساسي في أفريقيا، بما في ذلك عوامل نجاح تعليم البنات والتمويل المتصل بالمعلمين.
    Tomó nota de la información del Gobierno relativa a la estrategia que puso en marcha para el desarrollo de la educación básica, en la que basó varias medidas destinadas a aumentar las oportunidades de educación de los niños y niñas del medio rural. UN وأشارت اللجنة إلى معلومات الحكومة بشأن استراتيجية تطوير التعليم الأساسي التي بدأتها واستندت إليها في اتخاذ العديد من التدابير التي تهدف إلى زيادة الفرص التعليمية للبنين والبنات في المناطق الريفية.
    De conformidad con el documento de información sobre el proyecto, el objetivo de la estrategia para el desarrollo de la educación básica era lograr el acceso universal a la educación primaria para 2015. UN ووفقا لوثيقة معلومات المشروع، ترمي استراتيجية تطوير التعليم الأساسي إلى تحقيق حصول الجميع على التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Estrategia de desarrollo de la educación básica (parte relacionada con la educación de las niñas) UN استراتيجية تطوير التعليم الأساسي (محور تعليم الفتاة)
    423. Sobre esta base, el Ministerio de Educación, en el marco de un proyecto de desarrollo de la educación básica, se propuso aprobar un plan de estudios avanzado, que incluye dos aulas para los programas escolares, a través de las cuales el alumno practica actividades de diversos tipos. UN 423- ومن هذا المنطلق توجهت وزارة التربية والتعليم في إطار مشروع تطوير التعليم الأساسي إلى اعتماد خطة دراسية مطورة، تتضمن حصتين للبرامج المدرسية يمارس الطالب من خلالها نشاطات متنوعة.
    A tal fin, se ha creado un indicador sintético que combina datos sobre la continuidad escolar y el rendimiento de los estudiantes, a fin de orientar las políticas relativas a la educación básica a partir de ahora. Se trata del Índice de desarrollo de la educación básica (IDEB). UN ولهذا الغرض، وضع مؤشر توليفي، يجمع بين البيانات المتعلقة بسير العمل في المدارس والبيانات الخاصة بأداء الطلاب، بغية توجيه سياسات التعليم الأساسي من الآن فصاعداً.وهذا المؤشر هو مؤشر تطوير التعليم الأساسي(19).
    La Comisión tomó nota igualmente del establecimiento por el Banco Mundial del proyecto para el desarrollo de la educación básica, destinado a ayudar al Yemen a extender la educación básica de calidad a todos (grados del 1 al 9) prestando especial atención a la igualdad entre los géneros. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى إقامة البنك الدولي مشروع تطوير التعليم الأساسي الذي يستهدف مساعدة اليمن في توسيع نطاق توفير التعليم الأساسي الجيد للجميع (من الصف الأول حتى الصف التاسع) مع إيلاء اهتمام خاص للمساواة بين الجنسين.
    3. Revisión del plan del proyecto de desarrollo de la enseñanza básica y de los datos correspondientes por año de base e indicadores de resultados; UN 3 - مراجعة خطة مشروع تطوير التعليم الأساسي والبيانات الخاصة بسنة الأساس ومؤشرات النتائج.
    Niñas Varones - La baja densidad de población, que ha influido en el proceso de desarrollo de la enseñanza básica, ya que las autoridades escolares han debido recurrir a remedios que poco favorecen la calidad de la enseñanza. Tales remedios incluyen las clases combinadas y las escuelas con un solo maestro, ambos bastante frecuentes. UN - التشتت السكاني الكبير الذي فرض نفسه على مسار تطوير التعليم الأساسي: فاضطرت الجهات المسؤولة إلى الاعتماد على ترتيبات مدرسية غير مساعدة على تحسين نوعية التعليم، مثل انتشار الصفوف المجمعة، ومدارس المُدرس الواحد، والمدارس الأساسية غير المكتملة التي لا تتوفر فيها الشروط الضرورية لتشجيع التحاق الفتيات أو استمرارهن بالتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more