"تطوير الحكومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo del gobierno
        
    • desarrollar el gobierno
        
    • fomento del gobierno
        
    Además, es muy frecuente que los países se organicen y reglamenten de manera que dificulte el desarrollo del gobierno electrónico. UN يضاف إلى ذلك، أن الحكومات كثيرا جدا ما تحيط نفسها بنظم تجعل تطوير الحكومة الإلكترونية أمرا عسيرا.
    Por lo general, el grado de sincronización del desarrollo del gobierno electrónico a nivel interdepartamental sigue siendo bajo. UN وكقاعدة عامة لا يزال مستوى توقيت تطوير الحكومة الإلكترونية على صعيد الإدارات منخفضا.
    Los costos asociados con la infraestructura de telecomunicaciones y con el capital humano siguen dificultando el desarrollo del gobierno electrónico. UN ولا تزال التكاليف المتصلة بهياكل الاتصالات ورأس المال البشري تعوق تطوير الحكومة الإلكترونية.
    ii) Índice de desarrollo del gobierno electrónico; UN ' 2` دليل تطوير الحكومة الإلكترونية؛
    Los participantes debatieron acerca de los métodos y las mejores prácticas para dar respuesta a los problemas planteados por el desarrollo del gobierno electrónico. UN وناقش المشاركون النهج والممارسات الفضلى لمواجهة التحديات في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية.
    desarrollo del gobierno electrónico y fomento de la capacidad UN تطوير الحكومة الإلكترونية وتنمية القدرات
    La División seguirá trabajando con todas las partes interesadas para fortalecer la cooperación con miras al desarrollo del gobierno electrónico en la región del Caribe. UN وستواصل الشعبة العمل مع جميع أصحاب المصلحة لتعزيز التعاون في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية في منطقة البحر الكاريبي.
    El Comité señaló que la debilidad de las instituciones y la limitación de los conocimientos prácticos figuraban entre los obstáculos más graves que dificultaban el desarrollo del gobierno electrónico, seguidos por la falta de infraestructura tecnológica y la escasa capacidad de financiación. UN وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل.
    Además, se sugiere que la División de Economía Pública y Administración Pública debería continuar trabajando en la esfera del desarrollo del gobierno electrónico y en ese marco ampliar su análisis normativo y sus actividades de desarrollo, promoción y concienciación, así como de asesoramiento y cooperación técnica. UN ويقترح كذلك أن تواصل شعبة الاقتصاد العام والإدارة العامة عملها في مجال تطوير الحكومة الإلكترونية وأن تعمد في هذا الإطار إلى التوسع في تحليل وتطوير سياساتها وتوسيع نطاق الدعوة والنهوض بمستوى الوعي وكذلك أنشطتها في مجال الدعوة والتعاون التقني.
    Fuerzas que impulsan el desarrollo del gobierno electrónico UN باء - القوى المحركة التي تقف وراء تطوير الحكومة الالكترونية
    Los gobiernos formulan visiones, estrategias y planes para el desarrollo del gobierno electrónico, a fin de determinar las políticas y estructuras reglamentarias y financiar el desarrollo del gobierno electrónico. UN وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Entre los factores que obstaculizan el desarrollo del gobierno electrónico, los más importantes son la debilidad de las instituciones y la escasez de competencias. UN 15 - ومن العوامل التي تُعيق تطوير الحكومة الإلكترونية يأتي ضعف المؤسسات والمهارات على رأس القائمة.
    Muchos representantes del mundo académico y también de la sociedad civil y de la política se están dando cuenta del abismo que existe entre las promesas contenidas en la mayoría de los documentos estratégicos que exponen una visión y la realidad del desarrollo del gobierno electrónico. UN فهنالك الكثير من الأكاديميين، ومن ممثلي المجتمع المدني والوسط السياسي، أخذوا يدركون الهوة التي توجد بين الوعود التي ترد في معظم الوثائق الفكرية والاستراتيجية وحقيقة تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Está cada vez más claro que, especialmente en esta fase del desarrollo del gobierno electrónico, hay que reconocer que los particulares llevan dos vidas distintas en lo que se refiere a sus relaciones con el gobierno. UN لذلك صار يتضح بشكل متزايد في هذه المرحلة من مراحل تطوير الحكومة الإلكترونية أن من الضروري التسليم بأن الأفراد العاديين يعيشون حياتين منفصلتين فيما يتعلق بالتعامل مع الحكومة.
    B. Fuerzas que impulsan el desarrollo del gobierno electrónico UN باء - القوى المحركة التي تقف وراء تطوير الحكومة الإلكترونية
    La mayoría de las fuerzas que impulsan el desarrollo del gobierno electrónico corresponden a elementos de ese programa de configuración del mundo. UN 25 - إن معظم القوى الدافعة التي تقف وراء تطوير الحكومة الإلكترونية تتبع أجزاء من جدول أعمال صنع العالم هذا.
    El METER, que está concebido como un mecanismo de asesoramiento, tiene por objeto prestar asistencia a los gobiernos para delimitar las cuestiones que afectan al desarrollo del gobierno electrónico y que han de ser abordadas. UN وإثر وضع تصور لأداة القياس هذه لتكون بمثابة أداة استشارية، فقد جرى تصميمها لمساعدة الحكومات على تحديد القضايا التي تؤثر على تطوير الحكومة الإلكترونية ويتعيّن معالجتها.
    Así pues, el METER ayuda a determinar y supervisar la situación existente en un país en lo concerniente al establecimiento de un entorno propicio al desarrollo del gobierno electrónico. UN وهكذا، تساعد أداة القياس على تحديد ورصد الحالة الراهنة داخل بلد ما فيما يخص تهيئة بيئة تمكّن من تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Los informes de los estudios correspondientes a 2003, 2004, 2005, 2008 y 2010 proporcionan datos en forma de series temporales y análisis de tendencias sobre el estado de preparación y el desarrollo del gobierno electrónico de las diversas regiones y países, y se han convertido en una referencia para medir el desarrollo del gobierno electrónico. UN وتوفر تقارير الدراسات الاستقصائية لأعوام 2003 و 2004 و 2005 و 2008 و 2010 بيانات في شكل سلاسل زمنية وتحليلا للاتجاهات من حيث مدى الاستعداد للعمل بنظام الحكومة الإلكترونية وتطويرها في مختلف المناطق وعلى صعيد البلدان، وأصبحت مرجعا على صعيد العالم لقياس مدى تطوير الحكومة الإلكترونية.
    Se realizó también una misión de asesoramiento a Túnez en el marco del proyecto del PNUD para ayudar a encontrar la forma de fortalecer el desarrollo del gobierno electrónico en el país. UN وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    Además se han adoptado medidas, entre otras cosas, para desarrollar el gobierno, el comercio y la educación electrónicos, a fin de superar la brecha digital y de promover la investigación, la innovación y el acceso a la información para todos en Arabia Saudita. UN زيادة على ذلك، اتخذت تدابير من بينها: تطوير الحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية والتعليم الإلكتروني؛ وسدّ الفجوة الرقمية؛ والنهوض بالبحوث والابتكار ووصول الجميع إلى المعلومات في المملكة العربية السعودية.
    La División organizó misiones y reuniones con Albania, Brunei Darussalam y Túnez para el fomento del gobierno electrónico en esos Estados Miembros, entre las que cabe destacar la misión a Brunei Darussalam y la participación en la Conferencia internacional sobre el gobierno electrónico y la simplificación de la administración, celebrada en mayo de 2010. UN 61 - نظمت الشعبة بعثات إلى ألبانيا وبروني ودار السلام وتونس وعقدت اجتماعات معها للمساعدة في تعزيز تطوير الحكومة الإلكترونية في هذه الدول الأعضاء. ومن الأمثلة في هذا الإطار إرسال بعثة إلى بروني دار السلام، والمشاركة في المؤتمر الدولي المعني بالحكومة الإلكترونية وتبسيط الإدارة في أيار/مايو 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more