"تطوير الطاقة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo de la energía nuclear
        
    • desarrollar la energía nuclear
        
    • desarrollar energía nuclear
        
    • desarrolle la energía nuclear
        
    • desarrollando la energía nuclear
        
    • producir energía nuclear
        
    • desarrollo de energía nuclear
        
    • desarrollar la energía atómica
        
    • del desarrollo nuclear
        
    • explotar la energía nuclear
        
    • desarrollen la energía nuclear
        
    • desarrollo de la energía atómica
        
    • utilización de la energía nuclear
        
    También es fundamental asegurarse de que el desarrollo de la energía nuclear y de las armas nucleares se mantienen independientes. UN ومن المهم أيضا كفالة الحفاظ على الفصل بين تطوير الطاقة النووية وتطوير الأسلحة النووية.
    Ese derecho, naturalmente, se fundamenta en que se garantice que el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos no se utilice como pantalla para la proliferación nuclear. UN وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي.
    El desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. UN وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا.
    El derecho a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos conlleva responsabilidades. UN ويأتي الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية مع المسؤوليات.
    Estamos decididos a desarrollar la energía nuclear como importante componente de nuestro paquete energético general. UN ونحن عازمون على تطوير الطاقة النووية بوصفها عنصرا هاما لهدفنا الشامل المتمثل في توفير الطاقة.
    Por otro lado, estamos decididos a ejercer nuestro derecho inalienable a desarrollar energía nuclear con fines pacíficos, según se prevé en el artículo IV del Tratado. UN كما أننا عقدنا العزم، في نفس الوقت، على ممارسة حقنا الثابت في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما هو مكرس في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Existen inmensas posibilidades de colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN وهناك فرص هائلة للتعاون الدولي في مجال تطوير الطاقة النووية.
    Hemos entablado un diálogo constructivo con la comunidad internacional para hallar la forma de facilitar la colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. UN ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية.
    El desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. UN وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين.
    El desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. UN وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين.
    Desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en artículo IV UN تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة
    Belarús no pretende limitarse al desarrollo de la energía nuclear. UN ولا تنوي بيلاروس أن تقصر نشاطها على تطوير الطاقة النووية.
    El desarrollo de la energía nuclear en muchos países plantea la cuestión relativa al suministro fiable del combustible apropiado. UN ويثير تطوير الطاقة النووية في العديد من البلدان مسألة الإمداد الموثوق بالوقود المناسب.
    De igual importancia es la cuestión del desarrollo de la energía nuclear. UN وتساوي ذلك في الأهمية مسألة تطوير الطاقة النووية.
    El derecho de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos no se debe utilizar como pretexto para violar la letra y el espíritu del Tratado. UN وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة.
    El derecho de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos no se debe utilizar como pretexto para violar la letra y el espíritu del Tratado. UN وقال إن الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية يجب ألا يستخدم ذريعة لانتهاك نص وروح المعاهدة.
    Al mismo tiempo, reiteramos nuestra postura sobre el derecho inalienable de todos los Estados de desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي الوقت نفسه، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الحق غير القابل للتصرف لكل دولة في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Para concluir, nuestra delegación reafirma una vez más el derecho inalienable de los Estados a desarrollar energía nuclear con fines pacíficos en el marco del Tratado sobre la no proliferación y las normas internacionales relacionadas, sin discriminaciones políticas ni de ninguna naturaleza. UN وختاماً، يؤكد وفدي مرة أخرى على الحق الثابت للدول في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية في إطار معاهدة عدم الانتشار والمعايير الدولية ذات الصلة، دون تمييز سياسي أو تمييز من أي نوع آخر.
    Instamos a que se desarrolle la energía nuclear en una cultura de apertura y transparencia, que fomente la confianza entre vecinos y subraye la importancia de promover el desarrollo sostenible de la energía nuclear con fines pacíficos dentro de un marco que garantice efectivamente la seguridad, las condiciones de no proliferación y un régimen de responsabilidad civil por daños nucleares en beneficio de todos. UN 26 - وندعو إلى تطوير الطاقة النووية في ثقافة من الانفتاح والشفافية تسهم في بناء الثقة بين الجيران وتؤكد أهمية تعزيز التنمية المستدامة للطاقة النووية السلمية في إطار يكفل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار وترتيبات فيما يتعلق بمسؤولية مدنية في المجال النووي لما فيه منفعة الجميع.
    La India está dispuesta a apoyar los esfuerzos de la comunidad internacional y el Organismo Internacional de Energía Atómica por seguir desarrollando la energía nuclear a fin de responder a las crecientes necesidades energéticas del mundo. UN وتقف الهند على أهبة الاستعداد لدعم جهود المجتمع الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذرية لزيادة تطوير الطاقة النووية لسدّ الاحتياجات المتزايد من الطاقة في هذا العالم.
    Esto también nos mueve a expresar respeto al derecho soberano de los Estados de producir energía nuclear con fines pacíficos. UN وهذا يدفعنا أيضا إلى الإعراب عن الاحترام لحق الدول السيادي في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La República de El Salvador reconoce el derecho que tienen los Estados al desarrollo de energía nuclear con fines pacíficos, por lo que se considera que es necesario fomentar que los Estados que poseen armamentos nucleares brinden garantías de seguridad. UN وتعترف جمهورية السلفادور بحق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، ولذا فإنها ترى أن من الضروري تشجيع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على تقديم ضمانات أمنية.
    Por consiguiente, nada debe interpretarse de manera que se inhiba o limite este derecho de los Estados a desarrollar la energía atómica con fines pacíficos. UN وبالتالي، لا ينبغي تفسير أي نص باعتباره يحد أو يقيد هذا الحق من حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Sólo los Estados que cumplan sus obligaciones en materia de no proliferación de conformidad con los artículos I y II tienen derecho a disfrutar de los beneficios del desarrollo nuclear con fines pacíficos. UN فلا يحق أن يستفيد من الفوائد التي يتيحها تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية إلا الدول التي تمتثل للالتزامات المترتبة على المادتين الأولى والثانية من المعاهدة فيما يتصل بعدم الانتشار.
    Nuestra tarea común consiste en prevenir la proliferación de tecnologías sensibles en todo el mundo, y al mismo tiempo asegurar que las partes concienzudas en el Tratado sobre la no proliferación puedan hacer efectivo su derecho legítimo a explotar la energía nuclear. UN ومهمتنا المشتركة هي منع انتشار التكنولوجيات الحساسة في جميع أنحاء العالم، وفي الوقت نفسه ضمان تمكن الأطراف الصادقة في المعاهدة من إعمال حقها المشروع في تطوير الطاقة النووية.
    Corresponde también a los Estados tecnológicamente avanzados que poseen capacidad nuclear prestar asistencia a los Estados no poseedores de armas nucleares para que desarrollen la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويلزم أيضاً أن تقوم الدول المتقدمة تكنولوجيا والتي تمتلك قدرات نووية بمساعدة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Visión común del desarrollo de la energía atómica y la cooperación internacional en la esfera de la energía nuclear: documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia y la República de Belarús UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس عن تطوير الطاقة النووية والتعاون الدولي في مجال إنتاج الطاقة النووية بصفة عامة
    Por otra parte, los esfuerzos para impedir la proliferación no deberían imponer restricciones indebidas al desarrollo y la utilización de la energía nuclear. UN من ناحية أخرى، ينبغي ألا تفرض جهود منع الانتشار قيودا غير ضرورية على تطوير الطاقة النووية واستخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more